Song of Solomon 2:6 His left arm is under my head, and his right arm embraces me. His left arm is under my head, and his right arm embraces me. His left hand is under my head, and his right hand embraces me! "Let his left hand be under my head And his right hand embrace me." His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. His left hand is under my head, and his right arm embraces me. I wish that his left hand were under my head, and that his right hand were embracing me! His left hand caresses my head, and his right hand stimulates me. His left hand is under my head. His right hand caresses me. His left hand is under my head, and his right hand embraces me. His left hand is under my head, and his right hand does embrace me. His left hand is under my head, and his right hand does embrace me. His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me. His left hand is under my head, and his right hand shall embrace me. His left hand is under my head, And his right hand doth embrace me. His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. His left hand is under my head. His right hand embraces me. His left hand is under my head, And his right doth embrace me. Kantiku i Kantikëve 2:6 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:6 Dyr Minnensang 2:6 Песен на песните 2:6 雅 歌 2:6 他 的 左 手 在 我 头 下 ; 他 的 右 手 将 我 抱 住 。 他的左手在我頭下,他的右手將我抱住。 他的左手在我头下,他的右手将我抱住。 Song of Solomon 2:6 Píseň Šalomounova 2:6 Højsangen 2:6 Hooglied 2:6 שיר השירים 2:6 שְׂמֹאלֹו֙ תַּ֣חַת לְרֹאשִׁ֔י וִימִינֹ֖ו תְּחַבְּקֵֽנִי׃ ו שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃ Énekek Éneke 2:6 Alta kanto de Salomono 2:6 KORKEA VEISU 2:6 Cantique des Cantiqu 2:6 Que sa main gauche soit sous ma tête, Et que sa droite m'embrasse! - Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m'embrasse. Hohelied 2:6 Seine Linke liegt unter meinem Haupte, und seine Rechte herzt mich. Seine Linke sei unter meinem Haupt, und seine Rechte herze mich. Cantico dei Cantici 2:6 Sia la sua man sinistra sotto al mio capo, Ed abbraccimi la sua destra. KIDUNG AGUNG 2:6 아가 2:6 Canticum Canticorum 2:6 Giesmiø giesmës knyga 2:6 Song of Solomon 2:6 Salomos Høisang 2:6 Cantares 2:6 Esté su izquierda bajo mi cabeza y su derecha me abrace. Que su izquierda esté bajo mi cabeza Y su derecha me abrace." Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace. Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace. Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace. Cantares de Salomâo 2:6 A sua mão esquerda esteja debaixo da minha cabeça, e a sua mão direita me abrace. Cantarea Cantarilor 2:6 Песни Песней 2:6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.[] Hga Visan 2:6 Song of Solomon 2:6 เพลงซาโลมอน 2:6 Ezgiler Ezgisi 2:6 Nhaõ Ca 2:6 |