Song of Solomon 2:4 Let him lead me to the banquet hall, and let his banner over me be love. He escorts me to the banquet hall; it's obvious how much he loves me. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. "He has brought me to his banquet hall, And his banner over me is love. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. He brought me to the banquet hall, and he looked on me with love. He has brought me to the banquet hall, and his banner over me is love. He brought me into the banquet hall, and he looked at me lovingly. He leads me into a banquet room and looks at me with love. He brought me to the wine chamber and placed his banner of love over me. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. He brought me to the banqueting-house, And his banner over me was love. He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me. He hath brought me to the house of wine, And his banner over me is love. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. He brought me to the banquet hall. His banner over me is love. He hath brought me in unto a house of wine, And his banner over me is love, Kantiku i Kantikëve 2:4 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:4 Dyr Minnensang 2:4 Песен на песните 2:4 雅 歌 2:4 他 带 我 入 筵 宴 所 , 以 爱 为 旗 在 我 以 上 。 他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。 他带我入筵宴所,以爱为旗在我以上。 Song of Solomon 2:4 Píseň Šalomounova 2:4 Højsangen 2:4 Hooglied 2:4 שיר השירים 2:4 הֱבִיאַ֙נִי֙ אֶל־בֵּ֣ית הַיָּ֔יִן וְדִגְלֹ֥ו עָלַ֖י אַהֲבָֽה׃ ד הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה הביאני אל־בית היין ודגלו עלי אהבה׃ Énekek Éneke 2:4 Alta kanto de Salomono 2:4 KORKEA VEISU 2:4 Cantique des Cantiqu 2:4 Il m'a fait entrer dans la maison du vin; Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour. Il m'a menée dans la salle du festin; et sa livrée, laquelle je porte, c'est AMOUR. Hohelied 2:4 Er führt mich in den Weinkeller, und die Liebe ist sein Panier über mir. Er führte mich zum Weinhause hin, und seine Fahne über mir war Liebe. Cantico dei Cantici 2:4 Egli mi ha condotta nella casa del convito, E l’insegna ch’egli mi alza è: Amore. KIDUNG AGUNG 2:4 아가 2:4 Canticum Canticorum 2:4 Giesmiø giesmës knyga 2:4 Song of Solomon 2:4 Salomos Høisang 2:4 Cantares 2:4 El me ha traído a la sala del banquete, y su estandarte sobre mí es el amor. El me ha traído a la sala del banquete, Y su estandarte sobre mí es el amor. Me llevó a la casa del banquete, y su bandera sobre mí fue amor. Llevóme á la cámara del vino, Y su bandera sobre mí fué amor. Me llevó a la cámara del vino, y puso su bandera de amor sobre mí. Cantares de Salomâo 2:4 Levou-me à sala do banquete, e o seu estandarte sobre mim era o amor. Cantarea Cantarilor 2:4 Песни Песней 2:4 Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною--любовь.[] Hga Visan 2:4 Song of Solomon 2:4 เพลงซาโลมอน 2:4 Ezgiler Ezgisi 2:4 Nhaõ Ca 2:4 |