Song of Solomon 2:2 Like a lily among thorns is my darling among the young women. Like a lily among thistles is my darling among young women. As a lily among brambles, so is my love among the young women. "Like a lily among the thorns, So is my darling among the maidens." As the lily among thorns, so is my love among the daughters. Like a lily among thorns, so is my darling among the young women. W Like a lily among thorns, so is my darling among the young women. Like a lily among the thorns, so is my darling among the maidens. Like a lily among thorns, so is my true love among the young women. As the lily among thorns, so is my love among the virgins. As the lily among thorns, so is my love among the daughters. As the lily among thorns, so is my love among the daughters. As a lily among thorns, So is my love among the daughters. As the lily among thorns, so is my love among the daughters. As the lily among thorns, So is my love among the daughters. As a lily among thorns, so is my love among the daughters. As the lily among thorns, so is my love among the daughters. As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved So is my friend among the daughters! Kantiku i Kantikëve 2:2 ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:2 Dyr Minnensang 2:2 Песен на песните 2:2 雅 歌 2:2 我 的 佳 偶 在 女 子 中 , 好 像 百 合 花 在 荆 棘 内 。 ( 新 娘 ) 我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。 我的佳偶在女子中,好像百合花在荆棘内。 Song of Solomon 2:2 Píseň Šalomounova 2:2 Højsangen 2:2 Hooglied 2:2 שיר השירים 2:2 כְּשֹֽׁושַׁנָּה֙ בֵּ֣ין הַחֹוחִ֔ים כֵּ֥ן רַעְיָתִ֖י בֵּ֥ין הַבָּנֹֽות׃ ב כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ Énekek Éneke 2:2 Alta kanto de Salomono 2:2 KORKEA VEISU 2:2 Cantique des Cantiqu 2:2 Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. - Tel qu'est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles. Hohelied 2:2 Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. Wie eine Lilie unter den Dornen, so meine Freundin unter den Mädchen. Cantico dei Cantici 2:2 Quale è il giglio fra le spine, Tale è l’amica mia fra le fanciulle. KIDUNG AGUNG 2:2 아가 2:2 Canticum Canticorum 2:2 Giesmiø giesmës knyga 2:2 Song of Solomon 2:2 Salomos Høisang 2:2 Cantares 2:2 Como el lirio entre los espinos, así es mi amada entre las doncellas. "Como el lirio entre los espinos, Así es mi amada entre las doncellas." Como el lirio entre los espinos, así es mi amada entre las doncellas. Como el lirio entre las espinas, Así es mi amiga entre las doncellas. Como el lirio entre las espinas, así es mi amiga entre las doncellas. Cantares de Salomâo 2:2 Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amada entre as filhas. Cantarea Cantarilor 2:2 Песни Песней 2:2 Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.[] Hga Visan 2:2 Song of Solomon 2:2 เพลงซาโลมอน 2:2 Ezgiler Ezgisi 2:2 Nhaõ Ca 2:2 |