Song of Solomon 2:12
Song of Solomon 2:12
Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.

The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.

The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

The flowers have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

The blossoms appear in the countryside. The time of singing has come, and the turtledove's cooing is heard in our land.

Blossoms have appeared in the land. The season of songbirds has arrived, and cooing of turtledoves is heard in our land.

The pomegranates have appeared in the land, the time for pruning and singing has come; the voice of the turtledove is heard in our land.

Blossoms appear in the land. The time of the songbird has arrived. The cooing of the mourning dove is heard in our land.

the flowers appear on the earth; the time of the song is come, and the voice of the turtle dove has been heard in our land;

The flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land;

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

The flowers have appeared in our land, the time of pruning is come: the voice of the turtle is heard in our land:

The flowers appear on the earth; The time of singing is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

The flowers appear on the earth. The time of the singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

Kantiku i Kantikëve 2:12
Lulet duken mbi tokë, koha e të kënduarit erdhi, dhe në vendin tonë dëgjohet zëri i turtulleshës.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 2:12
الزهور ظهرت في الارض. بلغ اوان القضب وصوت اليمامة سمع في ارضنا.

Dyr Minnensang 2:12
Bluemenn spriessnd; ietz werd gsungen! Zo was wär denn dyr Läntz daa?! Schoon ist aau de Gurtltaub z hoern.

Песен на песните 2:12
Цветята се явяват по земята, Времето на [птичето] пеене пристигна, И гласът на гургулицата се чува в нашата земя;

雅 歌 2:12
地 上 百 花 開 放 , 百 鳥 鳴 叫 的 時 候 ( 或 譯 : 修 理 葡 萄 樹 的 時 候 ) 已 經 來 到 ; 斑 鳩 的 聲 音 在 我 們 境 內 也 聽 見 了 。

地 上 百 花 开 放 , 百 鸟 鸣 叫 的 时 候 ( 或 译 : 修 理 葡 萄 树 的 时 候 ) 已 经 来 到 ; 斑 鸠 的 声 音 在 我 们 境 内 也 听 见 了 。

地上百花開放,百鳥鳴叫的時候已經來到,斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。

地上百花开放,百鸟鸣叫的时候已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听见了。

Song of Solomon 2:12
Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.

Píseň Šalomounova 2:12
Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.

Højsangen 2:12
Blomster ses i Landet, Sangens Tid er kommet, Turtelduens Kurren høres i vort Land;

Hooglied 2:12
De bloemen worden gezien in het land, de zangtijd genaakt, en de stem der tortelduif wordt gehoord in ons land.

שיר השירים 2:12
הַנִּצָּנִים֙ נִרְא֣וּ בָאָ֔רֶץ עֵ֥ת הַזָּמִ֖יר הִגִּ֑יעַ וְקֹ֥ול הַתֹּ֖ור נִשְׁמַ֥ע בְּאַרְצֵֽנוּ׃

יב הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו

הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃

Énekek Éneke 2:12
Virágok láttatnak a földön,

Alta kanto de Salomono 2:12
La floroj jam estas sur la tero; La kantosezono jam alvenis, Kaj la vocxo de la turto jam auxdigxas en nia lando;

KORKEA VEISU 2:12
Kukkaset ovat puhjenneet kedolla, kevät on tullut, ja toukomettisen ääni kuuluu meidän maassamme;

Cantique des Cantiqu 2:12
les fleurs paraissent sur la terre, la saison des chants est arrivée, et la voix de la tourterelle s'entend dans notre pays;

Les fleurs paraissent sur la terre, Le temps de chanter est arrivé, Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.

Les fleurs paraissent en la terre, le temps des chansons est venu, et la voix de la tourterelle a déjà été ouïe dans notre contrée.

Hohelied 2:12
die Blumen sind hervorkommen im Lande, der Lenz ist herbeikommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;

die Blumen sind hervorgekommen im Lande, der Lenz ist herbeigekommen, und die Turteltaube läßt sich hören in unserm Lande;

Die Blumen zeigen sich im Lande, die Zeit ist gekommen, den Weinstock zu beschneiden, und der Turteltaube Ruf läßt sich in unserem Lande hören.

Cantico dei Cantici 2:12
i fiori appaion sulla terra, il tempo del cantare è giunto, e la voce della tortora si fa udire nelle nostre contrade.

I fiori si veggono sulla terra; Il tempo del cantare è giunto, E s’ode la voce della tortola nella nostra contrada.

KIDUNG AGUNG 2:12
Segala bungapun kelihatan di tanah, musim nyanyi sudah sampai, bunyi burung tekukur kedengaranlah di tanah kita.

아가 2:12
지면에는 꽃이 피고 새의 노래할 때가 이르렀는데 반구의 소리가 우리 땅에 들리는구나

Canticum Canticorum 2:12
flores apparuerunt in terra tempus putationis advenit vox turturis audita est in terra nostra

Giesmiø giesmës knyga 2:12
Gėlės jau pasirodė žemėje; atėjo giedojimo metas, ir balandžių balsai girdimi krašte.

Song of Solomon 2:12
Kua puta nga puawai ki te whenua; kua tata te wa e korihi ai nga manu, a e rangona ana te reo o te kukupa ki to tatou whenua;

Salomos Høisang 2:12
blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;

Cantares 2:12
``Han aparecido las flores en la tierra; ha llegado el tiempo de la poda, y se oye la voz de la tórtola en nuestra tierra.

'Han aparecido las flores en la tierra; Ha llegado el tiempo de podar las vides, Y se oye la voz de la tórtola en nuestra tierra.

Se han mostrado las flores en la tierra, el tiempo de la canción ha venido, y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;

Hanse mostrado las flores en la tierra, El tiempo de la canción es venido, Y en nuestro país se ha oído la voz de la tórtola;

se han mostrado las flores en la tierra, el tiempo de la canción es venido, y en nuestra tierra se ha oído la voz de la tórtola;

Cantares de Salomâo 2:12
Surgem as muitas flores pelos campos; chegou o tempo de podar e cantar; e já se ouve o doce arrulhar das pombinhas em nossa terra.

aparecem as flores na terra; já chegou o tempo de cantarem as aves, e a voz da rola ouve-se em nossa terra.   

Cantarea Cantarilor 2:12
Se arată florile pe cîmp, a venit vremea cîntării, şi se aude glasul turturicii în cîmpiile noastre.

Песни Песней 2:12
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;

цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;[]

Hga Visan 2:12
Blommorna visa sig på marken, tiden har kommit, då vinträden skäras, och turturduvan låter höra sin röst i vårt land.

Song of Solomon 2:12
Ang mga bulaklak ay namumukadkad sa lupa; ang panahon ng pagaawitan ng mga ibon ay dumarating, at ang tinig ng batobato ay naririnig sa ating lupain;

เพลงซาโลมอน 2:12
ดอกไม้ต่างๆนานากำลังปรากฏบนพื้นแผ่นดิน เวลาสำหรับวิหคร้องเพลงมาถึงแล้ว และเสียงคูของนกเขาก็ได้ยินอยู่ในแผ่นดินของเรา

Ezgiler Ezgisi 2:12
Çiçekler açtı,
Şarkı mevsimi geldi,
Kumrular ötüşmeye başladı beldemizde.[]

Nhaõ Ca 2:12
Bóng hoa nở ra trên đất; Màu hát xướng đã đến nơi, Và tiếng chim cu nghe trong xứ;

Song of Solomon 2:11
Top of Page
Top of Page