Romans 9:9 For this was how the promise was stated: "At the appointed time I will return, and Sarah will have a son." For God had promised, "I will return about this time next year, and Sarah will have a son." For this is what the promise said: “About this time next year I will return, and Sarah shall have a son.” For this is the word of promise: "AT THIS TIME I WILL COME, AND SARAH SHALL HAVE A SON." For this is the word of promise, At this time will I come, and Sara shall have a son. For this is the statement of the promise: At this time I will come, and Sarah will have a son. For this is the language of the promise: "At this time I will return, and Sarah will have a son." For this is what the promise declared: "About a year from now I will return and Sarah will have a son." For The Promise is this word: “At this time, I will come and Sarah will have a son.” For example, this is what the promise said, "I will come back at the right time, and Sarah will have a son." For the word of the promise is this, At this time I will come, and Sara shall have a son. For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. For this is the word of promise: According to this time will I come; and Sara shall have a son. For this word is of promise, According to this time I will come, and there shall be a son to Sarah. For this is a word of promise, According to this season will I come, and Sarah shall have a son. For this is the word of promise, At this time will I come, and Sarah shall have a son. For the words are the language of promise and run thus, "About this time next year I will come, and Sarah shall have a son." For this is a word of promise, "At the appointed time I will come, and Sarah will have a son." for the word of promise is this; 'According to this time I will come, and there shall be to Sarah a son.' Romakëve 9:9 ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:9 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:9 Romanoetara. 9:9 D Roemer 9:9 Римляни 9:9 羅 馬 書 9:9 因 为 所 应 许 的 话 是 这 样 说 : 到 明 年 这 时 候 我 要 来 , 撒 拉 必 生 一 个 儿 子 。 原來所應許的話是這樣的:「到明年這時候我要來,撒拉會生一個兒子。」 原来所应许的话是这样的:“到明年这时候我要来,撒拉会生一个儿子。” 因為所應許的話是這樣說:「到明年這時候我要來,撒拉必生一個兒子。」 因为所应许的话是这样说:“到明年这时候我要来,撒拉必生一个儿子。” Poslanica Rimljanima 9:9 Římanům 9:9 Romerne 9:9 Romeinen 9:9 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:9 ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. Ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος, Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι, καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος· κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος, κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος, Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι, καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός. ἐπαγγελίας γὰρ ὁ λόγος οὗτος Κατὰ τὸν καιρὸν τοῦτον ἐλεύσομαι καὶ ἔσται τῇ Σάρρᾳ υἱός επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος, Κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι, και εσται τη Σαρρα υιος. επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος επαγγελιας γαρ ο λογος ουτος κατα τον καιρον τουτον ελευσομαι και εσται τη σαρρα υιος epangelias gar ho logos houtos Kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē Sarra huios. epangelias gar ho logos houtos Kata ton kairon touton eleusomai kai estai te Sarra huios. epangelias gar ho logos houtos Kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē Sarra huios. epangelias gar ho logos houtos Kata ton kairon touton eleusomai kai estai te Sarra huios. epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tē sarra uios epangelias gar o logos outos kata ton kairon touton eleusomai kai estai tE sarra uios Rómaiakhoz 9:9 Al la romanoj 9:9 Kirje roomalaisille 9:9 Romains 9:9 Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai à cette même époque, et Sara aura un fils. Car voici la parole de la promesse : je viendrai en cette même saison, et Sara aura un fils. Roemer 9:9 Denn dies ist ein Wort der Verheißung, da er spricht: "Um diese Zeit will ich kommen, und Sara soll einen Sohn haben." Denn ein Wort der Verheißung ist das Wort: Zu dieser Zeit will ich kommen und Sara soll einen Sohn haben. Romani 9:9 Perciocchè questa fu la parola della promessa: In questa medesima stagione io verrò, e Sara avrà un figliuolo. ROMA 9:9 Romans 9:9 로마서 9:9 Romanos 9:9 Romiešiem 9:9 Laiðkas romieèiams 9:9 Romans 9:9 Romerne 9:9 Romanos 9:9 Porque esta es una palabra de promesa: POR ESTE TIEMPO VOLVERE, Y SARA TENDRA UN HIJO. Porque la palabra de promesa es ésta: "POR ESTE TIEMPO VOLVERE, Y SARA TENDRA UN HIJO." Porque la palabra de la promesa es ésta: A este tiempo vendré, y Sara tendrá un hijo. Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo. Porque la palabra de la promesa es ésta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo. Romanos 9:9 Porque a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho. Romani 9:9 К Римлянам 9:9 А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын. Romans 9:9 Romabrevet 9:9 Warumi 9:9 Mga Taga-Roma 9:9 โรม 9:9 Romalılar 9:9 Римляни 9:9 Romans 9:9 Roâ-ma 9:9 |