Romans 9:6 It is not as though God's word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. Well then, has God failed to fulfill his promise to Israel? No, for not all who are born into the nation of Israel are truly members of God's people! But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel belong to Israel, But it is not as though the word of God has failed. For they are not all Israel who are descended from Israel; Not as though the word of God hath taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel: But it is not as though the word of God has failed. For not all who are descended from Israel are Israel. Now it is not as though the word of God has failed. For not all Israelis truly belong to Israel, It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel, But it was not that the word of God had failed, for they were not all of Israel, who are Israel; Now it is not as though God's word has failed. Clearly, not everyone descended from Israel is part of Israel Not as though the word of God has been deficient. For not all the descendants of Israel are Israelites; Not as though the word of God has taken no effect. For they are not all Israel, who are of Israel: Not as though the word of God has taken none effect. For they are not all Israel, which are of Israel: But it is not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, that are of Israel: Not as though the word of God hath miscarried. For all are not Israelites that are of Israel: Not however as though the word of God had failed; for not all are Israel which are of Israel; But it is not as though the word of God hath come to nought. For they are not all Israel, which are of Israel: Not as though the word of God hath taken no effect. For they are not all Israel, who are descendants from Israel? Not however that God's word has failed; for all who have sprung from Israel do not count as Israel, But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israel, that are of Israel. And it is not possible that the word of God hath failed; for not all who are of Israel are these Israel; Romakëve 9:6 ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:6 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:6 Romanoetara. 9:6 D Roemer 9:6 Римляни 9:6 羅 馬 書 9:6 这 不 是 说 神 的 话 落 了 空 。 因 为 从 以 色 列 生 的 不 都 是 以 色 列 人 , 但這並不是說神的話語落了空,因為由以色列所生的,並不都是以色列人; 但这并不是说神的话语落了空,因为由以色列所生的,并不都是以色列人; 這不是說神的話落了空。因為從以色列生的,不都是以色列人; 这不是说神的话落了空。因为从以色列生的,不都是以色列人; Poslanica Rimljanima 9:6 Římanům 9:6 Romerne 9:6 Romeinen 9:6 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:6 Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. Οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ, Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ. οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ, οὗτοι Ἰσραήλ· Οὐχ οἷον δὲ ὅτι ἐκπέπτωκεν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ γὰρ πάντες οἱ ἐξ Ἰσραήλ οὗτοι Ἰσραήλ· ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του Θεου. ου γαρ παντες οι εξ Ισραηλ, ουτοι Ισραηλ· ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ ουχ οιον δε οτι εκπεπτωκεν ο λογος του θεου ου γαρ παντες οι εξ ισραηλ ουτοι ισραηλ Ouch hoion de hoti ekpeptōken ho logos tou Theou. ou gar pantes hoi ex Israēl, houtoi Israēl; Ouch hoion de hoti ekpeptoken ho logos tou Theou. ou gar pantes hoi ex Israel, houtoi Israel; Ouch hoion de hoti ekpeptōken ho logos tou theou. ou gar pantes hoi ex Israēl, houtoi Israēl; Ouch hoion de hoti ekpeptoken ho logos tou theou. ou gar pantes hoi ex Israel, houtoi Israel; ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl ouch oion de oti ekpeptōken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israēl outoi israēl ouch oion de oti ekpeptOken o logos tou theou ou gar pantes oi ex israEl outoi israEl Rómaiakhoz 9:6 Al la romanoj 9:6 Kirje roomalaisille 9:6 Romains 9:6 Ce n'est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël, Toutefois il ne se peut pas faire que la parole de Dieu soit anéantie; mais tous ceux qui sont d'Israël, ne sont pas pourtant Israël. Roemer 9:6 Aber nicht sage ich solches, als ob Gottes Wort darum aus sei. Denn es sind nicht alle Israeliter, die von Israel sind; Aber nicht als ob ich meinte, das Wort Gottes sei hinfällig geworden. Nicht alle nämlich, die von Israel stammen, sind Israel. Romani 9:6 TUTTAVIA non è che la parola di Dio sia caduta a terra; poichè non tutti coloro che son d’Israele, sono Israele. ROMA 9:6 Romans 9:6 로마서 9:6 Romanos 9:6 Romiešiem 9:6 Laiðkas romieèiams 9:6 Romans 9:6 Romerne 9:6 Romanos 9:6 Pero no es que la palabra de Dios haya fallado. Porque no todos los descendientes de Israel son Israel; Pero no es que la palabra de Dios haya fallado. Porque no todos los descendientes de Israel son Israel; No como si la palabra de Dios haya fallado; porque no todos los que son de Israel son israelitas; No empero que la palabra de Dios haya faltado: porque no todos los que son de Israel son Israelitas; No que la Palabra de Dios haya faltado; porque no todos los que descienden de Israel son israelitas; Romanos 9:6 Não que a palavra de Deus haja falhado. Porque nem todos os que são de Israel são israelitas; Romani 9:6 К Римлянам 9:6 Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля; Romans 9:6 Romabrevet 9:6 Warumi 9:6 Mga Taga-Roma 9:6 โรม 9:6 Romalılar 9:6 Римляни 9:6 Romans 9:6 Roâ-ma 9:6 |