Romans 9:15 For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." For God said to Moses, "I will show mercy to anyone I choose, and I will show compassion to anyone I choose." For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.” For He says to Moses, "I WILL HAVE MERCY ON WHOM I HAVE MERCY, AND I WILL HAVE COMPASSION ON WHOM I HAVE COMPASSION." For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. For He tells Moses: I will show mercy to whom I will show mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. For he says to Moses, "I will be merciful to the person I want to be merciful to, and I will be kind to the person I want to be kind to." For he says to Moses: "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." Behold, he said also to Moses, “I shall show love on whomever I love, and I shall take pity on whomever I pity.” For example, God said to Moses, "I will be kind to anyone I want to. I will be merciful to anyone I want to." For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. For he says to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. For he said to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. For he saith to Moses: I will have mercy on whom I will have mercy; and I will shew mercy to whom I will shew mercy. For he says to Moses, I will shew mercy to whom I will shew mercy, and I will feel compassion for whom I will feel compassion. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion. No, indeed; the solution is found in His words to Moses, "Wherever I show mercy it shall be nothing but mercy, and wherever I show compassion it shall be simply compassion." For he said to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion." for to Moses He saith, 'I will do kindness to whom I do kindness, and I will have compassion on whom I have compassion;' Romakëve 9:15 ﺭﻭﻣﻴﺔ 9:15 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:15 Romanoetara. 9:15 D Roemer 9:15 Римляни 9:15 羅 馬 書 9:15 因 他 对 摩 西 说 : 我 要 怜 悯 谁 就 怜 悯 谁 , 要 恩 待 谁 就 恩 待 谁 。 因為神對摩西說:「我要憐憫誰,就憐憫誰;我要同情誰,就同情誰。」 因为神对摩西说:“我要怜悯谁,就怜悯谁;我要同情谁,就同情谁。” 因他對摩西說:「我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。」 因他对摩西说:“我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。” Poslanica Rimljanima 9:15 Římanům 9:15 Romerne 9:15 Romeinen 9:15 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9:15 τῷ Μωϋσεῖ γὰρ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω. τῷ Μωυσεῖ γὰρ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω. τῷ Μωυσεῖ γὰρ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω / οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω / οἰκτίρω. Tῷ γὰρ Μωϋσῇ λέγει, Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω. τῷ γὰρ Μωϋσεῖ λέγει· ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτιρήσω ὃν ἂν οἰκτίρω. τῷ Μωυσεῖ γὰρ λέγει· ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω. τῷ γὰρ Μωσῇ λέγει, Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ, καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω τῷ γὰρ Μωσῇ λέγει Ἐλεήσω ὃν ἂν ἐλεῶ καὶ οἰκτειρήσω ὃν ἂν οἰκτείρω τω μωυσει γαρ λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτιρησω ον αν οικτιρω τω μωυσει γαρ λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτειρησω ον αν οικτειρω τω γαρ μωση λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτειρησω ον αν οικτειρω τω γαρ Μωση λεγει, Ελεησω ον αν ελεω, και οικτειρησω ον αν οικτειρω τω γαρ μωυση λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτειρησω ον αν οικτειρω τω μωυσει γαρ λεγει ελεησω ον αν ελεω και οικτιρησω ον αν οικτιρω tō Mōusei gar legei Eleēsō hon an eleō, kai oikteirēsō hon an oikteirō. to Mousei gar legei Eleeso hon an eleo, kai oikteireso hon an oikteiro. tō Mōusei gar legei Eleēsō hon an eleō, kai oikteirēsō hon an oikteirō. to Mousei gar legei Eleeso hon an eleo, kai oikteireso hon an oikteiro. tō mōusei gar legei eleēsō on an eleō kai oikteirēsō on an oikteirō tO mOusei gar legei eleEsO on an eleO kai oikteirEsO on an oikteirO tō gar mōusē legei eleēsō on an eleō kai oikteirēsō on an oikteirō tO gar mOusE legei eleEsO on an eleO kai oikteirEsO on an oikteirO tō gar mōsē legei eleēsō on an eleō kai oikteirēsō on an oikteirō tO gar mOsE legei eleEsO on an eleO kai oikteirEsO on an oikteirO tō gar mōsē legei eleēsō on an eleō kai oikteirēsō on an oikteirō tO gar mOsE legei eleEsO on an eleO kai oikteirEsO on an oikteirO tō mōusei gar legei eleēsō on an eleō kai oiktirēsō on an oiktirō tO mOusei gar legei eleEsO on an eleO kai oiktirEsO on an oiktirO tō mōusei gar legei eleēsō on an eleō kai oiktirēsō on an oiktirō tO mOusei gar legei eleEsO on an eleO kai oiktirEsO on an oiktirO Rómaiakhoz 9:15 Al la romanoj 9:15 Kirje roomalaisille 9:15 Romains 9:15 Car il dit à Moïse: Je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion. Car il dit à Moïse : j'aurai compassion de celui de qui j'aurai compassion; et je ferai miséricorde à celui à qui je ferai miséricorde. Roemer 9:15 Denn er spricht zu Mose: "Welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, des erbarme ich mich." Zu Moses sagt er: Wem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig, und wessen ich mich erbarme, dessen erbarme ich mich. Romani 9:15 Perciocchè egli dice a Mosè: Io avrò mercè di chi avrò mercè, e farò misericordia a chi farò misericordia. ROMA 9:15 Romans 9:15 로마서 9:15 Romanos 9:15 Romiešiem 9:15 Laiðkas romieèiams 9:15 Romans 9:15 Romerne 9:15 Romanos 9:15 Porque El dice a Moisés: TENDRE MISERICORDIA DEL QUE YO TENGA MISERICORDIA, Y TENDRE COMPASION DEL QUE YO TENGA COMPASION. Porque El dice a Moisés: "TENDRE MISERICORDIA DEL QUE YO TENGA MISERICORDIA, Y TENDRE COMPASION DEL QUE YO TENGA COMPASION." Porque a Moisés dice: Tendré misericordia del que yo tenga misericordia; y me compadeceré del que yo me compadezca. Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré. Mas a Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadezca. Romanos 9:15 Porque diz a Moisés: Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericordia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão. Romani 9:15 К Римлянам 9:15 Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею. Romans 9:15 Romabrevet 9:15 Warumi 9:15 Mga Taga-Roma 9:15 โรม 9:15 Romalılar 9:15 Римляни 9:15 Romans 9:15 Roâ-ma 9:15 |