Romans 6:20 When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness. When you were slaves to sin, you were free from the obligation to do right. For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness. For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. For when you were slaves of sin, you were free from allegiance to righteousness. For when you were slaves of sin, you were "free" as far as righteousness was concerned. For when you were slaves of sin, you were free with regard to righteousness. For when you became Servants of sin, you became free from righteousness. When you were slaves to sin, you were free from doing what God approves of. For being previously the slaves of sin, now ye have been made the slaves of righteousness. For when you were the servants of sin, you were free from righteousness. For when you were the servants of sin, you were free from righteousness. For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness. For when you were the servants of sin, you were free men to justice. For when ye were bondmen of sin ye were free from righteousness. For when ye were servants of sin, ye were free in regard of righteousness. For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness. For when you were the bondservants of sin, you were under no sort of subjection to Righteousness. For when you were servants of sin, you were free in regard to righteousness. for when ye were servants of the sin, ye were free from the righteousness, Romakëve 6:20 ﺭﻭﻣﻴﺔ 6:20 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:20 Romanoetara. 6:20 D Roemer 6:20 Римляни 6:20 羅 馬 書 6:20 因 为 你 们 作 罪 之 奴 仆 的 时 候 , 就 不 被 义 约 束 了 。 原來,你們做罪的奴僕時,不受義的管束; 原来,你们做罪的奴仆时,不受义的管束; 因為你們做罪之奴僕的時候,就不被義約束了。 因为你们做罪之奴仆的时候,就不被义约束了。 Poslanica Rimljanima 6:20 Římanům 6:20 Romerne 6:20 Romeinen 6:20 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 6:20 ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. Ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας, ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ. ὅτε γὰρ δοῦλοι ἦτε τῆς ἁμαρτίας ἐλεύθεροι ἦτε τῇ δικαιοσύνῃ οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας, ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη. οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη οτε γαρ δουλοι ητε της αμαρτιας ελευθεροι ητε τη δικαιοσυνη hote gar douloi ēte tēs hamartias, eleutheroi ēte tē dikaiosynē. hote gar douloi ete tes hamartias, eleutheroi ete te dikaiosyne. hote gar douloi ēte tēs hamartias, eleutheroi ēte tē dikaiosynē. hote gar douloi ete tes hamartias, eleutheroi ete te dikaiosyne. ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE ote gar douloi ēte tēs amartias eleutheroi ēte tē dikaiosunē ote gar douloi Ete tEs amartias eleutheroi Ete tE dikaiosunE Rómaiakhoz 6:20 Al la romanoj 6:20 Kirje roomalaisille 6:20 Romains 6:20 Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice. Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice. Roemer 6:20 Denn da ihr der Sünde Knechte wart, da wart ihr frei von der Gerechtigkeit. Ja, als ihr Knechte der Sünde waret, da wart ihr der Gerechtigkeit gegenüber frei. Romani 6:20 Perciocchè, allora che voi eravate servi del peccato, voi eravate franchi della giustizia. ROMA 6:20 Romans 6:20 로마서 6:20 Romanos 6:20 Romiešiem 6:20 Laiðkas romieèiams 6:20 Romans 6:20 Romerne 6:20 Romanos 6:20 Porque cuando erais esclavos del pecado, erais libres en cuanto a la justicia. Porque cuando ustedes eran esclavos del pecado, eran libres en cuanto a la justicia. Porque cuando erais esclavos del pecado, libres erais de la justicia. Porque cuando fuisteis siervos del pecado, erais libres acerca de la justicia. Porque siendo antes siervos del pecado, ahora habéis sido hechos siervos de la justicia. Romanos 6:20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres em relação à justiça. Romani 6:20 К Римлянам 6:20 Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности. Romans 6:20 Romabrevet 6:20 Warumi 6:20 Mga Taga-Roma 6:20 โรม 6:20 Romalılar 6:20 Римляни 6:20 Romans 6:20 Roâ-ma 6:20 |