Romans 16:3 Greet Priscilla and Aquila, my co-workers in Christ Jesus. Give my greetings to Priscilla and Aquila, my co-workers in the ministry of Christ Jesus. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Give my greetings to Prisca and Aquila, my coworkers in Christ Jesus, Greet Prisca and Aquila, who work with me for the Messiah Jesus, Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Invoke the peace of Priscilla and of Aqilaus, laborers who are with me in Yeshua The Messiah; Greet Prisca and Aquila, my coworkers in the service of Christ Jesus. Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, Salute Prisca and Aquila, my helpers in Christ Jesus, Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus, Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Greetings to Prisca and Aquila my fellow labourers in the work of Christ Jesus-- Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus -- Romakëve 16:3 ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:3 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:3 Romanoetara. 16:3 D Roemer 16:3 Римляни 16:3 羅 馬 書 16:3 问 百 基 拉 和 亚 居 拉 安 。 他 们 在 基 督 耶 稣 里 与 我 同 工 , 請問候普茜拉和阿奎拉;他們是我在基督耶穌裡的同工。 请问候普茜拉和阿奎拉;他们是我在基督耶稣里的同工。 問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裡與我同工, 问百基拉和亚居拉安。他们在基督耶稣里与我同工, Poslanica Rimljanima 16:3 Římanům 16:3 Romerne 16:3 Romeinen 16:3 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:3 Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, Ἀσπάσασθε Πρίσκιλλαν καὶ Ἀκύλαν τοὺς συνεργούς μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου ασπασασθε πρισκιλλαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου Ασπασασθε Πρισκιλλαν και Ακυλαν τους συνεργους μου εν Χριστω Ιησου, ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου ασπασασθε πρισκαν και ακυλαν τους συνεργους μου εν χριστω ιησου Aspasasthe Priskan kai Akylan tous synergous mou en Christō Iēsou, Aspasasthe Priskan kai Akylan tous synergous mou en Christo Iesou, Aspasasthe Priskan kai Akylan tous synergous mou en Christō Iēsou, Aspasasthe Priskan kai Akylan tous synergous mou en Christo Iesou, aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou aspasasthe priskillan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskillan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou aspasasthe priskillan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskillan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christō iēsou aspasasthe priskan kai akulan tous sunergous mou en christO iEsou Rómaiakhoz 16:3 Al la romanoj 16:3 Kirje roomalaisille 16:3 Romains 16:3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus-Christ, Saluez Priscille et Aquilas mes Compagnons d'œuvre en Jésus-Christ. Roemer 16:3 Grüßt die Priscilla und den Aquila, meine Gehilfen in Christo Jesu, Grüßet Prisca und Aquila, meine Mitarbeiter in Christus Jesus, Romani 16:3 Salutate Priscilla, ed Aquila, miei compagni d’opera in Cristo Gesù. ROMA 16:3 Romans 16:3 로마서 16:3 Romanos 16:3 Romiešiem 16:3 Laiðkas romieèiams 16:3 Romans 16:3 Romerne 16:3 Romanos 16:3 Saludad a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jesús, Saluden a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jesús, Saludad a Priscila y a Aquila, mis colaboradores en Cristo Jesús; Saludad á Priscila y Aquila, mis coadjutores en Cristo Jesús; Saludad a Priscila y Aquila, mis coadjutores en el Ungido Jesús; Romanos 16:3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus, Romani 16:3 К Римлянам 16:3 Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе Romans 16:3 Romabrevet 16:3 Warumi 16:3 Mga Taga-Roma 16:3 โรม 16:3 Romalılar 16:3 Римляни 16:3 Romans 16:3 Roâ-ma 16:3 |