Romans 16:1 I commend to you our sister Phoebe, a deacon of the church in Cenchreae. I commend to you our sister Phoebe, who is a deacon in the church in Cenchrea. I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church at Cenchreae, I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea; I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchreae. Now I commend to you our sister Phoebe, a deaconess in the church at Cenchrea. Now I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church in Cenchrea, I entrust Phoebe our sister to you, who is a Servant of the church of Qenkraus, With this letter I'm introducing Phoebe to you. She is our sister in the Christian faith and a deacon of the church in the city of Cenchrea. I commend unto you Phebe our sister, who is a servant of the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} which is at Cenchrea, I commend unto you Phebe our sister, who is a servant of the church which is at Cenchrea: I commend to you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: AND I commend to you Phebe, our sister, who is in the ministry of the church, that is in Cenchrae: But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea; I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: I commend to you Phebe our sister, who is a servant of the church which is at Cenchrea: Herewith I introduce our sister Phoebe to you, who is a servant of the Church at Cenchreae, I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae, And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that is in Cenchrea -- Romakëve 16:1 ﺭﻭﻣﻴﺔ 16:1 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:1 Romanoetara. 16:1 D Roemer 16:1 Римляни 16:1 羅 馬 書 16:1 我 对 你 们 举 荐 我 们 的 姊 妹 非 比 , 他 是 坚 革 哩 教 会 中 的 女 执 事 。 我向你們推薦我們的姐妹菲比,她是堅革里教會的女執事。 我向你们推荐我们的姐妹菲比,她是坚革里教会的女执事。 我對你們舉薦我們的姐妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。 我对你们举荐我们的姐妹非比,她是坚革哩教会中的女执事。 Poslanica Rimljanima 16:1 Římanům 16:1 Romerne 16:1 Romeinen 16:1 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 16:1 Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς, Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς, Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν καὶ διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς, Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς· Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς, Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κενχρεαῖς, Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν, οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς· Συνίστημι δὲ ὑμῖν Φοίβην τὴν ἀδελφὴν ἡμῶν οὖσαν διάκονον τῆς ἐκκλησίας τῆς ἐν Κεγχρεαῖς συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν [και] διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κενχρεαις συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις Συνιστημι δε υμιν Φοιβην την αδελφην ημων, ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν Κεγχρεαις· συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις συνιστημι δε υμιν φοιβην την αδελφην ημων ουσαν [και] διακονον της εκκλησιας της εν κεγχρεαις Synistēmi de hymin Phoibēn tēn adelphēn hēmōn, ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en Kenchreais, Synistemi de hymin Phoiben ten adelphen hemon, ousan diakonon tes ekklesias tes en Kenchreais, Synistēmi de hymin Phoibēn tēn adelphēn hēmōn, ousan kai diakonon tēs ekklēsias tēs en Kenchreais, Synistemi de hymin Phoiben ten adelphen hemon, ousan kai diakonon tes ekklesias tes en Kenchreais, sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan [kai] diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan [kai] diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais sunistēmi de umin phoibēn tēn adelphēn ēmōn ousan [kai] diakonon tēs ekklēsias tēs en kenchreais sunistEmi de umin phoibEn tEn adelphEn EmOn ousan [kai] diakonon tEs ekklEsias tEs en kenchreais Rómaiakhoz 16:1 Al la romanoj 16:1 Kirje roomalaisille 16:1 Romains 16:1 Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées, Je vous recommande notre sœur Phœbé, qui est Diaconesse de l'Eglise de Cenchrée : Roemer 16:1 Ich befehle euch aber unsere Schwester Phöbe, welche ist im Dienste der Gemeinde zu Kenchreä, Ich empfehle euch unsere Schwester Phöbe, die an der Gemeinde in Kenchreä als Gehilfin steht, Romani 16:1 OR io vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa che è in Cencrea. ROMA 16:1 Romans 16:1 로마서 16:1 Romanos 16:1 Romiešiem 16:1 Laiðkas romieèiams 16:1 Romans 16:1 Romerne 16:1 Romanos 16:1 Os recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea; Les recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia en Cencrea, Y os encomiendo a nuestra hermana Febe, la cual es sierva de la iglesia que está en Cencrea; ENCOMIÉNDOOS empero á Febe nuestra hermana, la cual es diaconisa de la iglesia que está en Cencreas: Os encomiendo empero a Febe, nuestra hermana, la cual está en el servicio de la Iglesia que está en Cencrea; Romanos 16:1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia; Romani 16:1 К Римлянам 16:1 Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской. Romans 16:1 Romabrevet 16:1 Warumi 16:1 Mga Taga-Roma 16:1 โรม 16:1 Romalılar 16:1 Римляни 16:1 Romans 16:1 Roâ-ma 16:1 |