Romans 15:11 And again, "Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol him." And yet again, "Praise the LORD, all you Gentiles. Praise him, all you people of the earth." And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples extol him.” And again, "PRAISE THE LORD ALL YOU GENTILES, AND LET ALL THE PEOPLES PRAISE HIM." And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. And again: Praise the Lord, all you Gentiles; all the peoples should praise Him! And again, "Praise the Lord, all you gentiles! Let all the nations praise him." And again, "Praise the Lord all you Gentiles, and let all the peoples praise him." And again it says, “Praise THE LORD JEHOVAH, all you nations; praise him all peoples.” And again, "Praise the Lord, all you nations! Praise him, all you people of the world!" And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all the peoples. And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. And again, Praise the Lord, all you Gentiles; and laud him, all you people. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. And again: Praise the Lord, all ye Gentiles; and magnify him, all ye people. And again, Praise the Lord, all ye nations, and let all the peoples laud him. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him. And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. And again, "Praise the Lord, all ye Gentiles, and let all the people extol Him." Again, "Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him." and again, 'Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;' Romakëve 15:11 ﺭﻭﻣﻴﺔ 15:11 ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:11 Romanoetara. 15:11 D Roemer 15:11 Римляни 15:11 羅 馬 書 15:11 又 说 : 外 邦 阿 , 你 们 当 赞 美 主 ! 万 民 哪 , 你 们 都 当 颂 赞 他 ! 又說:「萬國啊,你們要讚美主!萬民哪,你們要頌讚他!」 又说:“万国啊,你们要赞美主!万民哪,你们要颂赞他!” 又說:「外邦啊,你們當讚美主!萬民哪,你們都當頌讚他!」 又说:“外邦啊,你们当赞美主!万民哪,你们都当颂赞他!” Poslanica Rimljanima 15:11 Římanům 15:11 Romerne 15:11 Romeinen 15:11 ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15:11 καὶ πάλιν Αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν Κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν Αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν Αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Καὶ πάλιν, Αἰνεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν· αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐπαινσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν, αἰνεῖτε, πάντα τὰ ἔθνη, τὸν κύριον, καὶ ἐπαινεσάτωσαν αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν, Αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. καὶ πάλιν Αἰνεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔθνη καὶ ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί και παλιν αινειτε παντα τα εθνη τον κυριον και επαινεσατωσαν αυτον παντες οι λαοι και παλιν αινειτε παντα τα εθνη τον κυριον και επαινεσατωσαν αυτον παντες οι λαοι και παλιν αινειτε τον κυριον παντα τα εθνη και επαινεσατε αυτον παντες οι λαοι και παλιν, Αινειτε τον Κυριον παντα τα εθνη, και επαινεσατε αυτον παντες οι λαοι. και παλιν αινειτε τον κυριον παντα τα εθνη και επαινεσατε αυτον παντες οι λαοι και παλιν αινειτε παντα τα εθνη τον κυριον και επαινεσατωσαν αυτον παντες οι λαοι kai palin Aineite, panta ta ethnē, ton Kyrion, kai epainesatōsan auton pantes hoi laoi. kai palin Aineite, panta ta ethne, ton Kyrion, kai epainesatosan auton pantes hoi laoi. kai palin Aineite, panta ta ethnē, ton kyrion, kai epainesatōsan auton pantes hoi laoi. kai palin Aineite, panta ta ethne, ton kyrion, kai epainesatosan auton pantes hoi laoi. kai palin aineite panta ta ethnē ton kurion kai epainesatōsan auton pantes oi laoi kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnē kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnē kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnē kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite ton kurion panta ta ethnE kai epainesate auton pantes oi laoi kai palin aineite panta ta ethnē ton kurion kai epainesatōsan auton pantes oi laoi kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi kai palin aineite panta ta ethnē ton kurion kai epainesatōsan auton pantes oi laoi kai palin aineite panta ta ethnE ton kurion kai epainesatOsan auton pantes oi laoi Rómaiakhoz 15:11 Al la romanoj 15:11 Kirje roomalaisille 15:11 Romains 15:11 Et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples! Et encore : toutes Nations, louez le Seigneur; et vous tous peuples célébrez-le. Roemer 15:11 Und abermals: "Lobt den HERRN, alle Heiden, und preiset ihn, alle Völker!" Und wiederum: Lobet den Herrn, all' ihr Heiden, es sollen ihn loben alle Völker. Romani 15:11 Ed altrove: Tutte le Genti, lodate il Signore; e voi, popoli tutti, celebratelo. ROMA 15:11 Romans 15:11 로마서 15:11 Romanos 15:11 Romiešiem 15:11 Laiðkas romieèiams 15:11 Romans 15:11 Romerne 15:11 Romanos 15:11 Y de nuevo: ALABAD AL SEÑOR TODOS LOS GENTILES, Y ALABENLE TODOS LOS PUEBLOS. Y de nuevo: "ALABEN AL SEÑOR TODOS LOS GENTILES, Y TODOS LOS PUEBLOS LO ALABEN." Y otra vez: Alabad al Señor todos los gentiles, y dadle gloria todos los pueblos. Y otra vez: Alabad al Señor todos los Gentiles, Y magnificadle, todos los pueblos. Y otra vez: Alabad al Señor todos los gentiles, Y magnificadle, todos los pueblos. Romanos 15:11 E ainda: Louvai ao Senhor, todos os gentios, e louvem-no, todos os povos. Romani 15:11 К Римлянам 15:11 И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы. Romans 15:11 Romabrevet 15:11 Warumi 15:11 Mga Taga-Roma 15:11 โรม 15:11 Римляни 15:11 Romans 15:11 Roâ-ma 15:11 |