Romans 1:14
Romans 1:14
I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.

For I have a great sense of obligation to people in both the civilized world and the rest of the world, to the educated and uneducated alike.

I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.

I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

I am obligated both to Greeks and barbarians, both to the wise and the foolish.

Both to Greeks and to barbarians, both to wise and to foolish people, I am a debtor.

I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians, both to the wise and to the foolish.

Greeks and Barbarians, wise and ignorant, for I owe a debt to preach to every person.

I have an obligation to those who are civilized and those who aren't, to those who are wise and those who aren't.

I am debtor both to the Greeks and to the Barbarians; both to the wise and to the unwise.

I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.

I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor;

I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:

I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.

I am debtor both to the Greeks, and to the barbarians, both to the wise, and to the unwise.

I am already under obligations alike to Greek-speaking races and to others, to cultured and to uncultured people:

I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.

Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,

Romakëve 1:14
Unë u jam borxhli Grekëve dhe barbarëve, të diturve dhe të paditurve.

ﺭﻭﻣﻴﺔ 1:14
اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:14
Ես պարտական եմ թէ՛ Յոյներուն եւ թէ օտարներուն, թէ՛ իմաստուններուն եւ թէ անմիտներուն:

Romanoetara. 1:14
Çordun naiz hambat Grecoetara nola Barbaroetara, hambat çuhurretara nola ignorantetara.

D Roemer 1:14
Yn Griechn und Ungriechn, Bildling und Ungleerte bin i öbbs schuldig.

Римляни 1:14
Имам длъжност към гърци и към варвари, към учени и към неучени;

羅 馬 書 1:14
無 論 是 希 利 尼 人 、 化 外 人 、 聰 明 人 、 愚 拙 人 , 我 都 欠 他 們 的 債 ,

无 论 是 希 利 尼 人 、 化 外 人 、 聪 明 人 、 愚 拙 人 , 我 都 欠 他 们 的 债 ,

無論是希臘人或是外族人,有智慧的或是無知的,我都對他們有責任。

无论是希腊人或是外族人,有智慧的或是无知的,我都对他们有责任。

無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,

无论是希腊人、化外人、聪明人、愚拙人,我都欠他们的债,

Poslanica Rimljanima 1:14
Dužnik sam Grcima i barbarima, mudracima i neznalicama.

Římanům 1:14
Nebo Řekům i kterýmkoli jiným národům, i moudrým i nemoudrým, dlužník jsem.

Romerne 1:14
Baade til Grækere og Barbarer, baade til vise og uforstandige staar jeg i Gæld.

Romeinen 1:14
Beiden Grieken en Barbaren, beiden wijzen en onwijzen ben ik een schuldenaar.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:14
Ἕλλησίν τε καὶ Βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησί τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησί τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·

Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

Ελλησι τε και βαρβαροις, σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι·

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι

Hellēsin te kai Barbarois, sophois te kai anoētois opheiletēs eimi;

Hellesin te kai Barbarois, sophois te kai anoetois opheiletes eimi;

Hellēsin te kai barbarois, sophois te kai anoētois opheiletēs eimi;

Hellesin te kai barbarois, sophois te kai anoetois opheiletes eimi;

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

ellēsin te kai barbarois sophois te kai anoētois opheiletēs eimi

ellEsin te kai barbarois sophois te kai anoEtois opheiletEs eimi

Rómaiakhoz 1:14
Mind a görögöknek, mind a barbároknak, mind a bölcseknek, mind a tudatlanoknak köteles vagyok.

Al la romanoj 1:14
Mi estas sxuldanto al Grekoj kaj al Barbaroj, al sagxuloj kaj al senprudentuloj.

Kirje roomalaisille 1:14
Minä olen velkapää Grekiläisille ja muukalaisille, viisaille ja tyhmille.

Romains 1:14
Je suis débiteur et envers les Grecs et envers les barbares, et envers les sages et envers les inintelligents:

Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.

Je suis débiteur tant aux Grecs qu'aux Barbares, tant aux sages qu'aux ignorants.

Roemer 1:14
Ich bin ein Schuldner beide, der Griechen und der Ungriechen, beide, der Weisen und der Unweisen.

Ich bin ein Schuldner der Griechen und der Ungriechen, der Weisen und der Unweisen.

Griechen und Barbaren, Weisen und Unverständigen bin ich Schuldner.

Romani 1:14
Io son debitore tanto ai Greci quanto ai Barbari, tanto ai savi quanto agli ignoranti;

Io son debitore a’ Greci, ed ai Barbari; a’ savi, ed a’ pazzi.

ROMA 1:14
Maka aku ini terutang, baik kepada orang Gerika, baik kepada orang bangsa lain, baik kepada orang yang berpengetahuan atau kepada orang yang jahil.

Romans 1:14
Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, ɣer wid yeɣṛan d wid ur neɣṛi ara.

로마서 1:14
헬라인이나 야만이나 지혜 있는 자나 어리석은 자에게 다 내가 빚진 자라

Romanos 1:14
Graecis ac barbaris sapientibus et insipientibus debitor sum

Romiešiem 1:14
Grieķiem un barbariem, mācītiem un nemācītiem es esmu parādnieks.

Laiðkas romieèiams 1:14
Juk aš skolingas graikams ir barbarams, mokytiems ir nemokytiems.

Romans 1:14
He nama kei runga i ahau na nga Kariki, a na nga Tautangata, na te hunga mohio, a na te hunga whakaarokore.

Romerne 1:14
Jeg står i gjeld både til grekere og til barbarer, både til vise og uvise;

Romanos 1:14
Tengo obligación tanto para con los griegos como para con los bárbaros, para con los sabios como para con los ignorantes.

Tengo obligación (Soy deudor) tanto para con los Griegos como para con los bárbaros (los que no son Griegos por nacimiento, ni por cultura), para con los sabios como para con los ignorantes.

A griegos y a bárbaros; a sabios y a no sabios soy deudor.

A Griegos y á bárbaros, á sabios y á no sabios soy deudor.

A griegos y a bárbaros, a sabios y a no sabios soy deudor.

Romanos 1:14
Eu sou devedor, tanto a gregos quanto a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.

Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.   

Romani 1:14
Eu sînt dator şi Grecilor şi Barbarilor, şi celor învăţaţi şi celor neînvăţaţi.

К Римлянам 1:14
Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.

Romans 1:14
Wikia Yus akuptuku asamtai Ashφ shuaran Ujßkßrtiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nΘkainia nunasha tura nΘkachuncha, mΘtekrak ujakartiniaitjai.

Romabrevet 1:14
Både mot greker och mot andra folk, både mot visa och mot ovisa har jag förpliktelser.

Warumi 1:14
Ninalo jukumu kwa watu wote, waliostaarabika na wasiostaarabika, wenye elimu na wasio na elimu.

Mga Taga-Roma 1:14
Ako'y may utang sa mga Griego at gayon din naman sa mga barbaro, sa marurunong at gayon din sa mga mangmang.

โรม 1:14
ข้าพเจ้าเป็นหนี้ทั้งพวกกรีกและพวกชาวป่าด้วย เป็นหนี้ทั้งพวกนักปราชญ์และคนเขลาด้วย

Romalılar 1:14
Greklere ve Grek olmayanlara, bilgelere ve bilgisizlere karşı sorumluluğum var.

Римляни 1:14
Єленянам і чужоземцям, мудрим і нерозумним довжен я.

Romans 1:14
Doko' kupencuai' -koi apa' ria inta-ku hi hawe'ea tauna, pai' ohea-ku mpobayari inta-ku toe, mpopalele-a Kareba Lompe' hi hawe'ea tauna, uma mpelihi ba to mo'oha' hi rala ngata ba to molompu, uma mpenara' ba to mosikola ba to uma-ra mosikola.

Roâ-ma 1:14
Tôi mắc nợ cả người Gờ-réc lẫn người giã man, cả người thông thái lẫn người ngu dốt.

Romans 1:13
Top of Page
Top of Page