Revelation 5:14
Revelation 5:14
The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.

And the four living beings said, "Amen!" And the twenty-four elders fell down and worshiped the Lamb.

And the four living creatures said, “Amen!” and the elders fell down and worshiped.

And the four living creatures kept saying, "Amen." And the elders fell down and worshiped.

And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.

The four living creatures said, "Amen," and the elders fell down and worshiped.

Then the four living creatures said, "Amen!", and the elders bowed down and worshipped.

And the four living creatures were saying "Amen," and the elders threw themselves to the ground and worshiped.

And when The Four Beasts said, “Amen”, The Elders fell down and worshiped.

The four living creatures said, "Amen!" Then the leaders bowed and worshiped.

And the four animals said, Amen. And the twenty-four elders fell on their faces and worshipped him that lives for ever and ever.

And the four living creatures said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshiped him that lives forever and ever.

And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshipped him that lives for ever and ever.

And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.

And the four living creatures said: Amen. And the four and twenty ancients fell down on their faces, and adored him that liveth for ever and ever.

And the four living creatures said, Amen; and the elders fell down and did homage.

And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.

And the four living beings said, Amen. And the four and twenty elders fell down and worshiped him that liveth for ever and ever.

Then the four living creatures said "Amen," and the Elders fell down and worshipped.

The four living creatures said, "Amen!" The elders fell down and worshiped.

and the four living creatures said, 'Amen!' and the twenty-four elders fell down and they bow before Him who is living to the ages of the ages.

Zbulesa 5:14
Dhe të katër qeniet e gjalla thoshnin: ''Amen!''. Dhe të njëzet e katër pleq ranë përmbys dhe adhuruan atë që rron në shekuj të shekujve.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 5:14
وكانت الحيوانات الاربعة تقول آمين. والشيوخ الاربعة والعشرون خرّوا وسجدوا للحي الى ابد الآبدين

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 5:14
Եւ չորս էակները կ՚ըսէին. «Ամէն»: Ու երէցները ինկան եւ երկրպագեցին:

Apocacalypsea. 5:14
Eta laur animaléc erraiten çuten, Amen: eta hoguey eta laur Ancianoéc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten vici dena secula seculacotz.

D Offnbarung 5:14
Und de vier Löbwösn spraachend: "Wol, wol!" Und de vieryzwainzg Wärt fielnd in Anbettung nider.

Откровение 5:14
И четирите живи същества казаха: Амин! И старците паднаха, та се поклониха.

启 示 录 5:14
四 活 物 就 說 : 阿 們 ! 眾 長 老 也 俯 伏 敬 拜 。

四 活 物 就 说 : 阿 们 ! 众 长 老 也 俯 伏 敬 拜 。

四個活物就說:「阿們!」長老們也都俯伏敬拜。

四个活物就说:“阿们!”长老们也都俯伏敬拜。

四活物就說:「阿們!」眾長老也俯伏敬拜。

四活物就说:“阿门!”众长老也俯伏敬拜。

Otkrivenje 5:14
I četiri bića ponavljahu: Amen! A starješine padnu ničice i poklone se.

Zjevení Janovo 5:14
Čtvero pak zvířat řeklo: Amen. A těch čtyřmecítma starců padlo, a klaněli se živému na věky věků.

Aabenbaringen 5:14
Og de fire Væsener sagde: Amen! Og de Ældste faldt ned og tilbade.

Openbaring 5:14
En de vier dieren zeiden: Amen. En de vier en twintig ouderlingen vielen neder, en aanbaden Dengene, Die leeft in alle eeuwigheid.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:14
καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

καὶ τὰ τέσσερα / τέσσαρα ζῷα ἔλεγον Ἀμήν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα λέγοντα τὸ Ἀμήν. Καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσον, καὶ προσεκύνησαν.

καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον· Ἀμήν· καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.

καί ὁ τέσσαρες ζῶον λέγω ἀμήν καί ὁ πρεσβύτερος πίπτω καί προσκυνέω

καὶ τὰ τέσσαρα ζῶα ἔλεγον, Ἀμήν. καὶ οἱ εἴκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν, καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων.

καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον, Ἀμήν, καὶ οἱ εἴκοσιτέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν ζῶντι εἰς τοὺς αἰωνας τῶν αἰώνων

και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν

και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν

και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων

και τα τεσσαρα ζωα ελεγον, Αμην. και οι εικοσιτεσσαρες πρεσβυτεροι επεσαν, και προσεκυνησαν ζωντι εις τους αιωνας των αιωνων.

και τα τεσσαρα ζωα λεγοντα το αμην και οι πρεσβυτεροι επεσον και προσεκυνησαν

και τα τεσσαρα ζωα ελεγον αμην και οι πρεσβυτεροι επεσαν και προσεκυνησαν

kai ta tessera zōa elegon Amēn, kai hoi presbyteroi epesan kai prosekynēsan.

kai ta tessera zoa elegon Amen, kai hoi presbyteroi epesan kai prosekynesan.

kai ta tessera zōa elegon Amēn, kai hoi presbyteroi epesan kai prosekynēsan.

kai ta tessera zoa elegon Amen, kai hoi presbyteroi epesan kai prosekynesan.

kai ta tessara zōa elegon amēn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunēsan

kai ta tessara zOa elegon amEn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunEsan

kai ta tessara zōa legonta to amēn kai oi presbuteroi epeson kai prosekunēsan

kai ta tessara zOa legonta to amEn kai oi presbuteroi epeson kai prosekunEsan

kai ta tessara zōa elegon amēn kai oi eikositessares presbuteroi epesan kai prosekunēsan zōnti eis tous aiōnas tōn aiōnōn

kai ta tessara zOa elegon amEn kai oi eikositessares presbuteroi epesan kai prosekunEsan zOnti eis tous aiOnas tOn aiOnOn

kai ta tessara zōa elegon amēn kai oi eikositessares presbuteroi epesan kai prosekunēsan zōnti eis tous aiōnas tōn aiōnōn

kai ta tessara zOa elegon amEn kai oi eikositessares presbuteroi epesan kai prosekunEsan zOnti eis tous aiOnas tOn aiOnOn

kai ta tessara zōa elegon amēn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunēsan

kai ta tessara zOa elegon amEn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunEsan

kai ta tessara zōa elegon amēn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunēsan

kai ta tessara zOa elegon amEn kai oi presbuteroi epesan kai prosekunEsan

Jelenések 5:14
És a négy lelkes állat monda: Ámen. És a huszonnégy Vén leborult és imádá az örökkön örökké élõt.

Apokalipso de sankta Johano 5:14
Kaj la kvar kreitajxoj diris:Amen. Kaj la presbiteroj falis kaj adorklinigxis.

Johanneksen ilmestys 5:14
Ja ne neljä eläintä sanoivat: amen! Ja ne neljäkolmattakymmentä vanhinta lankesivat maahan, kumarsivat ja rukoilivat sitä, joka elää ijankaikkisesta ijankaikkiseen.

Apocalypse 5:14
Et les quatre animaux disaient: Amen! Et les anciens tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage.

Et les quatre êtres vivants disaient: Amen! Et les vieillards se prosternèrent et adorèrent.

Et les quatre animaux disaient : Amen! Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent [celui qui est] vivant aux siècles des siècles.

Offenbarung 5:14
Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebet von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die Aeltesten fielen nieder und beteten an.

Apocalisse 5:14
E le quattro creature viventi dicevano: Amen! E gli anziani si prostrarono e adorarono.

E i quattro animali dicevano: Amen! e i ventiquattro vecchi si gettarono giù, e adorarono colui che vive ne’ secoli dei secoli.

WAHYU 5:14
Maka keempat zat yang hidup itu mengatakan, "Amin." Dan segala ketua itu sujudlah menyembah.

Revelation 5:14
Ṛebɛa lxuluq-nni qqaṛen : Amin ! Ma d lecyux-nni țseǧǧiden zdat-sen.

요한계시록 5:14
네 생물이 가로되 `아멘' 하고 장로들은 엎드려 경배하더라

Apocalypsis 5:14
et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt

Atklāsmes grāmata 5:14
Un četri dzīvnieki sacīja: Amen! Bet divdesmit četri sentēvi metās zemē uz sava vaiga un pielūdza To, kas dzīvo mūžīgi mūžos.

Apreiðkimo Jonui knyga 5:14
Keturios būtybės sakė: “Amen!”, o dvidešimt keturi vyresnieji puolė ant žemės ir pagarbino Gyvenantįjį per amžių amžius.

Revelation 5:14
Na ka mea nga mea ora e wha, Amine. A ka hinga iho nga kaumatua, ka koropiko.

Apenbaring 5:14
Og de fire livsvesener sa: Amen! Og de eldste falt ned og tilbad.

Apocalipsis 5:14
Y los cuatro seres vivientes decían: Amén. Y los ancianos se postraron y adoraron.

Los cuatro seres vivientes decían: "Amén," y los ancianos se postraron y adoraron.

Y los cuatro seres vivientes decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos se postraron y adoraron al que vive por siempre jamás.

Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros, y adoraron al que vive para siempre jamás.

Y los cuatro animales decían: Amén. Y los veinticuatro ancianos cayeron sobre sus rostros , y adoraron al que vive para siempre jamás.

Apocalipse 5:14
E os quatro seres viventes bradavam: “Amém!”, e os anciãos igualmente prostraram-se e o adoraram.

e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.   

Apocalipsa 5:14
Şi cele patru făpturi vii ziceau: ,,Amin!`` Şi cei douăzeci şi patru de bătrîni s'au aruncat la pămînt, şi s'au închinat Celui ce este viu în vecii vecilor!

Откровение 5:14
И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков.

И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.

Revelation 5:14
Tura kuatru tankusha "Tuke N·nisan Atφ" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujß nuna tikishmatar shiir awajsarmai.

Uppenbarelseboken 5:14
Och de fyra väsendena sade »amen», och de äldste föllo ned och tillbådo.

Ufunua was Yohana 5:14
Na vile viumbe vinne hai vikasema, "Amina!" Na wale wazee wakaanguka kifudifudi, wakaabudu.

Pahayag 5:14
At ang apat na nilalang na buhay ay nagsabi, Siya nawa. At ang matatanda ay nangagpatirapa at nangagsisamba.

วิวรณ์ 5:14
และสิ่งที่มีชีวิตอยู่ทั้งสี่นั้นก็ร้องว่า "เอเมน" และผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่ก็ทรุดตัวลงนมัสการพระองค์ ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์

Vahiy 5:14
Dört yaratık, ‹‹Amin›› dediler. İhtiyarlar da yere kapanıp tapındılar.

Откровение 5:14
А четверо животних сказали: Амінь, а двайцять чотири старцї упали, і поклонились Живучому по вічні віки.

Revelation 5:14
Ratompoi' anu tuwu' to opo' toera: "Wae mpu'u," pai' totu'a-totu'a toera motumpa menyompa.

Khaûi-huyeàn 5:14
Rồi bốn con sanh vật đều nói: A-men. Và các trưởng lão sấp mình xuống mà thờ lạy.

Revelation 5:13
Top of Page
Top of Page