Revelation 3:17 You say, 'I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.' But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked. You say, 'I am rich. I have everything I want. I don't need a thing!' And you don't realize that you are wretched and miserable and poor and blind and naked. For you say, I am rich, I have prospered, and I need nothing, not realizing that you are wretched, pitiable, poor, blind, and naked. 'Because you say, "I am rich, and have become wealthy, and have need of nothing," and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked, Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: Because you say, I'm rich; I have become wealthy and need nothing,' and you don't know that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked, You say, "I am rich. I have become wealthy. I don't need anything." Yet you don't realize that you are miserable, pitiful, poor, blind, and naked. Because you say, "I am rich and have acquired great wealth, and need nothing," but do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind, and naked, “Because you said that you are rich, and, 'I have prospered, and I lack nothing', and you do not know that you are sick and wretched and poor and naked,” You say, 'I'm rich. I'm wealthy. I don't need anything.' Yet, you do not realize that you are miserable, pitiful, poor, blind, and naked. Because thou sayest, I am rich and increased with goods and have need of nothing and knowest not that thou art wretched and miserable and poor and blind and naked, Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and know not that you are wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked: Because thou sayest: I am rich, and made wealthy, and have need of nothing: and knowest not, that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked. Because thou sayest, I am rich, and am grown rich, and have need of nothing, and knowest not that thou art the wretched and the miserable, and poor, and blind, and naked; Because thou sayest, I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing; and knowest not that thou art the wretched one and miserable and poor and blind and naked: Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: You say, I am rich, and have wealth stored up, and I stand in need of nothing; and you do not know that if there is a wretched creature it is *you* -- pitiable, poor, blind, naked. Because you say, 'I am rich, and have gotten riches, and have need of nothing;' and don't know that you are the wretched one, miserable, poor, blind, and naked; because thou sayest -- I am rich, and have grown rich, and have need of nothing, and hast not known that thou art the wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked, Zbulesa 3:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 3:17 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 3:17 Apocacalypsea. 3:17 D Offnbarung 3:17 Откровение 3:17 启 示 录 3:17 你 说 : 我 是 富 足 , 已 经 发 了 财 , 一 样 都 不 缺 ; 却 不 知 道 你 是 那 困 苦 、 可 怜 、 贫 穷 、 瞎 眼 、 赤 身 的 。 因為你說『我是富有的;我發了財,什麼都不缺』,卻不知道你是可悲的、可憐的、貧窮的、瞎眼的、赤身的。 因为你说‘我是富有的;我发了财,什么都不缺’,却不知道你是可悲的、可怜的、贫穷的、瞎眼的、赤身的。 『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。 ‘你说“我是富足,已经发了财,一样都不缺”,却不知道你是那困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。 Otkrivenje 3:17 Zjevení Janovo 3:17 Aabenbaringen 3:17 Openbaring 3:17 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:17 ὅτι λέγεις ὅτι Πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδὲν χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, ὅτι λέγεις ὅτι Πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδὲν χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, ὅτι λέγεις ὅτι Πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδὲν χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεινὸς / ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, Ὅτι λέγεις, Πλούσιός εἰμι, καὶ πεπλούτηκα, καὶ οὐδενὸς χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ ο ἴδας ὅτι σὺ εἴ ὁ ταλαίπωρος καὶ ὁ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός· ὅτι λέγεις ὅτι πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδενὸς χρείαν ἔχω, - καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ὁ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, - ὅτι λέγω ὅτι πλούσιος εἰμί καί πλουτέω καί οὐδείς χρεία ἔχω καί οὐ εἴδω ὅτι σύ εἰμί ὁ ταλαίπωρος καί ἐλεεινός καί πτωχός καί τυφλός καί γυμνός ὅτι λέγεις, ὅτι Πλούσιός εἰμι, καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδενὸς χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός· ὅτι λέγεις ὅτι Πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδενὸς χρείαν ἔχω καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδεν χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδεν χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδενος χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος οτι λεγεις, οτι Πλουσιος ειμι, και πεπλουτηκα και ουδενος χρειαν εχω, και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος· οτι λεγεις πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδενος χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ο ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος οτι λεγεις οτι πλουσιος ειμι και πεπλουτηκα και ουδεν χρειαν εχω και ουκ οιδας οτι συ ει ο ταλαιπωρος και ελεεινος και πτωχος και τυφλος και γυμνος hoti legeis hoti Plousios eimi kai peploutēka kai ouden chreian echō, kai ouk oidas hoti sy ei ho talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai typhlos kai gymnos, hoti legeis hoti Plousios eimi kai peplouteka kai ouden chreian echo, kai ouk oidas hoti sy ei ho talaiporos kai eleeinos kai ptochos kai typhlos kai gymnos, hoti legeis hoti Plousios eimi kai peploutēka kai ouden chreian echō, kai ouk oidas hoti sy ei ho talaipōros kai eleinos kai ptōchos kai typhlos kai gymnos, hoti legeis hoti Plousios eimi kai peplouteka kai ouden chreian echo, kai ouk oidas hoti sy ei ho talaiporos kai eleinos kai ptochos kai typhlos kai gymnos, oti legeis oti plousios eimi kai peploutēka kai ouden chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutEka kai ouden chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis plousios eimi kai peploutēka kai oudenos chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai o eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis plousios eimi kai peploutEka kai oudenos chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai o eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutēka kai oudenos chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutEka kai oudenos chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutēka kai oudenos chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutEka kai oudenos chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutēka kai ouden chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutEka kai ouden chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutēka kai ouden chreian echō kai ouk oidas oti su ei o talaipōros kai eleeinos kai ptōchos kai tuphlos kai gumnos oti legeis oti plousios eimi kai peploutEka kai ouden chreian echO kai ouk oidas oti su ei o talaipOros kai eleeinos kai ptOchos kai tuphlos kai gumnos Jelenések 3:17 Apokalipso de sankta Johano 3:17 Johanneksen ilmestys 3:17 Apocalypse 3:17 Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, Car tu dis : je suis riche, et je suis dans l'abondance, et je n'ai besoin de rien; mais tu ne connais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. Offenbarung 3:17 Du sprichst: Ich bin reich und habe gar satt und bedarf nichts! und weißt nicht, daß du bist elend und jämmerlich, arm, blind und bloß. Denn du sagst: ich bin reich, ja reich bin ich geworden und brauche nichts, und weißt nicht, daß du bist unglücklich, elend, arm, blind und bloß. Apocalisse 3:17 Perciocchè tu dici: Io son ricco, e sono arricchito, e non ho bisogno di nulla; e non sai che tu sei quel calamitoso, e miserabile, e povero, e cieco, e nudo. WAHYU 3:17 Revelation 3:17 요한계시록 3:17 Apocalypsis 3:17 Atklāsmes grāmata 3:17 Apreiðkimo Jonui knyga 3:17 Revelation 3:17 Apenbaring 3:17 Apocalipsis 3:17 `Porque dices: ``Soy rico, me he enriquecido y de nada tengo necesidad; y no sabes que eres un miserable y digno de lástima, y pobre, ciego y desnudo, "Porque dices: 'Soy rico, me he enriquecido y de nada tengo necesidad.' No sabes que eres un miserable y digno de lástima, y pobre, ciego y desnudo. Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de nada; y no conoces que tú eres un desventurado, y miserable, y pobre, y ciego, y desnudo. Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un cuitado y miserable y pobre y ciego y desnudo; Porque tú dices: Yo soy rico, y estoy enriquecido, y no tengo necesidad de ninguna cosa; y no conoces que tú eres un desventurado y miserable y pobre y ciego y desnudo; Apocalipse 3:17 Porquanto dizes: Rico sou, e estou enriquecido, e de nada tenho falta; e não sabes que és um coitado, e miserável, e pobre, e cego, e nu; Apocalipsa 3:17 Откровение 3:17 Ибо ты говоришь: `я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды`; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг. Revelation 3:17 Uppenbarelseboken 3:17 Ufunua was Yohana 3:17 Pahayag 3:17 วิวรณ์ 3:17 Vahiy 3:17 Откровение 3:17 Revelation 3:17 Khaûi-huyeàn 3:17 |