Revelation 22:12 "Look, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to each person according to what they have done. "Look, I am coming soon, bringing my reward with me to repay all people according to their deeds. “Behold, I am coming soon, bringing my recompense with me, to repay each one for what he has done. "Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to render to every man according to what he has done. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. "Look! I am coming quickly, and My reward is with Me to repay each person according to what he has done. "See! I am coming soon! My reward is with me to repay everyone according to his behavior. (Look! I am coming soon, and my reward is with me to pay each one according to what he has done! “Behold, I come at once, and my reward is with me, and I shall give to every person according to his work.” "I'm coming soon! I will bring my reward with me to pay all people based on what they have done. And, behold, I come quickly, and my reward is with me, to give each one according as his work shall be. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is. Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to every man according to his works. Behold, I come quickly, and my reward with me, to render to every one as his work shall be. Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is. And behold, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man according as his work shall be. "I am coming quickly; and My reward is with Me, that I may requite every man in accordance with what his conduct has been. "Behold, I come quickly. My reward is with me, to repay to each man according to his work. And lo, I come quickly, and my reward is with me, to render to each as his work shall be; Zbulesa 22:12 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 22:12 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:12 Apocacalypsea. 22:12 D Offnbarung 22:12 Откровение 22:12 启 示 录 22:12 看 哪 , 我 必 快 来 ! 赏 罚 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 报 应 他 。 「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。 “看哪,我快要来了!我带着报偿,要按照各人的行为回报每个人。 「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。 “看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。 Otkrivenje 22:12 Zjevení Janovo 22:12 Aabenbaringen 22:12 Openbaring 22:12 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12 Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. Ἰδού, ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἔσται αὐτοῦ. Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἔσται αὐτοῦ. ὁράω ἔρχομαι ταχύ καί ὁ μισθός ἐγώ μετά ἐγώ ἀποδίδωμι ἕκαστος ὡς ὁ ἔργον εἰμί αὐτός καὶ ἰδοὺ, ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ ἐσται. καὶ ἰδού, ἔρχομαι ταχύ καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ ἐσται ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εστιν αυτου ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εστιν αυτου και ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον αυτου εσται και ιδου, ερχομαι ταχυ, και ο μισθος μου μετ εμου, αποδουναι εκαστω ως το εργον αυτου εσται. ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εσται αυτου ιδου ερχομαι ταχυ και ο μισθος μου μετ εμου αποδουναι εκαστω ως το εργον εστιν αυτου Idou erchomai tachy, kai ho misthos mou met’ emou, apodounai hekastō hōs to ergon estin autou. Idou erchomai tachy, kai ho misthos mou met’ emou, apodounai hekasto hos to ergon estin autou. Idou erchomai tachy, kai ho misthos mou met' emou, apodounai hekastō hōs to ergon estin autou. Idou erchomai tachy, kai ho misthos mou met' emou, apodounai hekasto hos to ergon estin autou. idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon estin autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon estin autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon estai autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon estai autou kai idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon autou estai kai idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon autou estai kai idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon autou estai kai idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon autou estai idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon estin autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon estin autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastō ōs to ergon estin autou idou erchomai tachu kai o misthos mou met emou apodounai ekastO Os to ergon estin autou Jelenések 22:12 Apokalipso de sankta Johano 22:12 Johanneksen ilmestys 22:12 Apocalypse 22:12 Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre. Or voici, je viens bientôt; et ma récompense est avec moi, pour rendre à chacun selon son œuvre. Offenbarung 22:12 Siehe, ich komme bald und mein Lohn mit mir, zu geben einem jeglichen, wie seine Werke sein werden. Siehe, ich komme bald, und mein Lohn mit mir, zu vergelten jedem, wie sein Werk ist. Apocalisse 22:12 Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco, per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua. WAHYU 22:12 Revelation 22:12 요한계시록 22:12 Apocalypsis 22:12 Atklāsmes grāmata 22:12 Apreiðkimo Jonui knyga 22:12 Revelation 22:12 Apenbaring 22:12 Apocalipsis 22:12 He aquí, yo vengo pronto, y mi recompensa está conmigo para recompensar a cada uno según sea su obra. "Por tanto, Yo vengo pronto, y Mi recompensa está conmigo para recompensar a cada uno según sea su obra. Y he aquí, yo vengo pronto, y mi galardón conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón conmigo, para recompensar á cada uno según fuere su obra. Y he aquí, yo vengo presto, y mi galardón está conmigo, para recompensar a cada uno según fuere su obra. Apocalipse 22:12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra. Apocalipsa 22:12 Откровение 22:12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Revelation 22:12 Uppenbarelseboken 22:12 Ufunua was Yohana 22:12 Pahayag 22:12 วิวรณ์ 22:12 Vahiy 22:12 Откровение 22:12 Revelation 22:12 Khaûi-huyeàn 22:12 |