Revelation 22:11 Let the one who does wrong continue to do wrong; let the vile person continue to be vile; let the one who does right continue to do right; and let the holy person continue to be holy." Let the one who is doing harm continue to do harm; let the one who is vile continue to be vile; let the one who is righteous continue to live righteously; let the one who is holy continue to be holy." Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.” "Let the one who does wrong, still do wrong; and the one who is filthy, still be filthy; and let the one who is righteous, still practice righteousness; and the one who is holy, still keep himself holy." He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Let the unrighteous go on in unrighteousness; let the filthy go on being made filthy; let the righteous go on in righteousness; and let the holy go on being made holy." Let the one who does what is evil continue to do what is evil. Let the filthy person continue to be filthy. Let the righteous person continue to do what is right. And let the holy person continue to be holy." The evildoer must continue to do evil, and the one who is morally filthy must continue to be filthy. The one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy." “And he who does evil, will do evil again; he who is foul, again will be polluted; the righteous again will do righteousness and the holy will again be hallowed.” Let those who don't have God's approval go without it, and let filthy people continue to be filthy. Let those who have God's approval continue to have it, and let holy people continue to be holy." He that is unjust, let him be unjust still; and he who is filthy, let him be filthy still; and he that is righteous, let him be justified still; and let the saint be sanctified still. He that is unjust, let him be unjust still: and he that is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. He that is unrighteous, let him do unrighteousness still: and he that is filthy, let him be made filthy still: and he that is righteous, let him do righteousness still: and he that is holy, let him be made holy still. He that hurteth, let him hurt still: and he that is filthy, let him be filthy still: and he that is just, let him be justified still: and he that is holy, let him be sanctified still. Let him that does unrighteously do unrighteously still; and let the filthy make himself filthy still; and let him that is righteous practise righteousness still; and he that is holy, let him be sanctified still. He that is unrighteous, let him do unrighteousness still: and he that is filthy, let him be made filthy still: and he that is righteous, let him do righteousness still: and he that is holy, let him be made holy still. He that is unjust, let him be unjust still: and he who is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Let the dishonest man act dishonestly still; let the filthy make himself filthy still; let the righteous practise righteousness still; and let the holy be made holy still." He who acts unjustly, let him act unjustly still. He who is filthy, let him be filthy still. He who is righteous, let him do righteousness still. He who is holy, let him be holy still." he who is unrighteous -- let him be unrighteous still, and he who is filthy -- let him be filthy still, and he who is righteous -- let him be declared righteous still, and he who is sanctified -- let him be sanctified still: Zbulesa 22:11 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 22:11 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 22:11 Apocacalypsea. 22:11 D Offnbarung 22:11 Откровение 22:11 启 示 录 22:11 不 义 的 , 叫 他 仍 旧 不 义 ; 污 秽 的 , 叫 他 仍 旧 污 秽 ; 为 义 的 , 叫 他 仍 旧 为 义 ; 圣 洁 的 , 叫 他 仍 旧 圣 洁 。 行不義的,讓他繼續行不義;骯髒的,讓他繼續骯髒;公義的,讓他繼續行公義;聖潔的,讓他繼續被分別為聖。」 行不义的,让他继续行不义;肮脏的,让他继续肮脏;公义的,让他继续行公义;圣洁的,让他继续被分别为圣。” 不義的,叫他仍舊不義;汙穢的,叫他仍舊汙穢;為義的,叫他仍舊為義;聖潔的,叫他仍舊聖潔。」 不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。” Otkrivenje 22:11 Zjevení Janovo 22:11 Aabenbaringen 22:11 Openbaring 22:11 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. Ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι· καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπαρευθήτω ἔτι· καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι· καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπαρευθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ὁ ἀδικέω ἀδικέω ἔτι καί ὁ ῥυπαρός ῥυπόω ἔτι καί ὁ δίκαιος δικαιοσύνη ποιέω ἔτι καί ὁ ἅγιος ἁγιάζω ἔτι ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπῶν ῥυπωσάτω ἔτι· καὶ ὁ δίκαιος δικαιωθήτω ἔτι· καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι καὶ ὁ ῥυπῶν ῥυπωσάτω ἔτι καὶ ὁ δίκαιος δικαιωθήτω ἔτι καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπανθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπανθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπων ρυπωσατω ετι και ο δικαιος δικαιωθητω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι ο αδικων αδικησατω ετι, και ο ρυπων ρυπωσατω ετι· και ο δικαιος δικαιωθητω ετι· και ο αγιος αγιασθητω ετι. ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπαρευθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι ο αδικων αδικησατω ετι και ο ρυπαρος ρυπανθητω ετι και ο δικαιος δικαιοσυνην ποιησατω ετι και ο αγιος αγιασθητω ετι ho adikōn adikēsatō eti, kai ho rhyparos rhypanthētō eti, kai ho dikaios dikaiosynēn poiēsatō eti, kai ho hagios hagiasthētō eti. ho adikon adikesato eti, kai ho rhyparos rhypantheto eti, kai ho dikaios dikaiosynen poiesato eti, kai ho hagios hagiastheto eti. ho adikōn adikēsatō eti, kai ho rhyparos rhypanthētō eti, kai ho dikaios dikaiosynēn poiēsatō eti, kai ho hagios hagiasthētō eti. ho adikon adikesato eti, kai ho rhyparos rhypantheto eti, kai ho dikaios dikaiosynen poiesato eti, kai ho hagios hagiastheto eti. o adikōn adikēsatō eti kai o ruparos rupanthētō eti kai o dikaios dikaiosunēn poiēsatō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o ruparos rupanthEtO eti kai o dikaios dikaiosunEn poiEsatO eti kai o agios agiasthEtO eti o adikōn adikēsatō eti kai o ruparos rupareuthētō eti kai o dikaios dikaiosunēn poiēsatō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o ruparos rupareuthEtO eti kai o dikaios dikaiosunEn poiEsatO eti kai o agios agiasthEtO eti o adikōn adikēsatō eti kai o rupōn rupōsatō eti kai o dikaios dikaiōthētō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o rupOn rupOsatO eti kai o dikaios dikaiOthEtO eti kai o agios agiasthEtO eti o adikōn adikēsatō eti kai o rupōn rupōsatō eti kai o dikaios dikaiōthētō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o rupOn rupOsatO eti kai o dikaios dikaiOthEtO eti kai o agios agiasthEtO eti o adikōn adikēsatō eti kai o ruparos rupanthētō eti kai o dikaios dikaiosunēn poiēsatō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o ruparos rupanthEtO eti kai o dikaios dikaiosunEn poiEsatO eti kai o agios agiasthEtO eti o adikōn adikēsatō eti kai o ruparos rupanthētō eti kai o dikaios dikaiosunēn poiēsatō eti kai o agios agiasthētō eti o adikOn adikEsatO eti kai o ruparos rupanthEtO eti kai o dikaios dikaiosunEn poiEsatO eti kai o agios agiasthEtO eti Jelenések 22:11 Apokalipso de sankta Johano 22:11 Johanneksen ilmestys 22:11 Apocalypse 22:11 Que celui qui est injuste soit encore injuste, que celui qui est souillé se souille encore; et que le juste pratique encore la justice, et que celui qui est saint se sanctifie encore. Que celui qui est injuste, soit injuste encore; et que celui qui est souillé se souille encore; et que celui qui est juste, soit plus juste encore; et que celui qui est saint, soit sanctifié encore. Offenbarung 22:11 Wer böse ist, der sei fernerhin böse, und wer unrein ist, der sei fernerhin unrein; aber wer fromm ist, der sei fernerhin fromm, und wer heilig ist, der sei fernerhin heilig. Der Uebelthäter thue noch Uebles, und der Unreine verunreinige sich noch; und der Gerechte thue noch Gerechtigkeit, und der Heilige heilige sich noch. Apocalisse 22:11 Chi è ingiusto sialo ancora vie più; e chi è contaminato si contamini vie più; e chi è giusto operi la giustizia ancora vie più; e chi è santo sia santificato vie più. WAHYU 22:11 Revelation 22:11 요한계시록 22:11 Apocalypsis 22:11 Atklāsmes grāmata 22:11 Apreiðkimo Jonui knyga 22:11 Revelation 22:11 Apenbaring 22:11 Apocalipsis 22:11 Que el injusto siga haciendo injusticias, que el impuro siga siendo impuro, que el justo siga practicando la justicia, y que el que es santo siga guardándose santo. "Que el injusto siga haciendo injusticias, que el impuro siga siendo impuro, que el justo siga practicando la justicia, y que el que es santo siga guardándose santo." El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es sucio, ensúciese todavía; y el que es justo, sea justo todavía; y el que es santo, santifíquese todavía. El que es injusto, sea injusto todavía: y el que es sucio, ensúciese todavía: y el que es justo, sea todavía justificado: y el santo sea santificado todavía. El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es sucio, ensúciese todavía. Y el que es justo, sea todavía justificado; y el santo sea santificado todavía. Apocalipse 22:11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda. Apocalipsa 22:11 Откровение 22:11 Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще. Revelation 22:11 Uppenbarelseboken 22:11 Ufunua was Yohana 22:11 Pahayag 22:11 วิวรณ์ 22:11 Vahiy 22:11 Откровение 22:11 Revelation 22:11 Khaûi-huyeàn 22:11 |