Revelation 19:4
Revelation 19:4
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who was seated on the throne. And they cried: "Amen, Hallelujah!"

Then the twenty-four elders and the four living beings fell down and worshiped God, who was sitting on the throne. They cried out, "Amen! Praise the LORD!"

And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”

And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen. Hallelujah!"

And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

Then the 24 elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who is seated on the throne, saying: Amen! Hallelujah!

The twenty-four elders and the four living creatures bowed down and worshipped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!"

The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: "Amen! Hallelujah!"

And the 24 Elders and The Four Beasts fell down and worshiped our God who sits on the throne, and they were saying, “Amen! Hallelujah!”

The 24 leaders and the 4 living creatures bowed and worshiped God, who was sitting on the throne. They said, "Amen! Hallelujah!"

And the twenty-four elders and the four animals fell upon their faces and worshipped God that was seated upon the throne, saying, Amen! Halelu-JAH!

And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshiped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.

And the four and twenty ancients, and the four living creatures fell down and adored God that sitteth upon the throne, saying: Amen; Alleluia.

And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and did homage to God who sits upon the throne, saying, Amen, Hallelujah.

And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.

And the four and twenty elders and the four living beings fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.

And the twenty-four Elders and the four living creatures fell down and worshipped God who sits upon the throne. "Even so," they said; "Hallelujah!"

The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, "Amen! Hallelujah!"

And fall down did the elders -- the twenty and four -- and the four living creatures, and they did bow before God who is sitting upon the throne, saying, 'Amen, Alleluia.'

Zbulesa 19:4
Dhe ranë përmbys të njëzet e katër pleqtë, dhe të katër qeniet e gjalla, dhe adhuruan Perëndinë, që ulej mbi fron, duke thënë: ''Amen, Aleluja!''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 19:4
وخرّ الاربعة والعشرون شيخا والاربعة الحيوانات وسجدوا للّه الجالس على العرش قائلين آمين. هللويا.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 19:4
Քսանչորս երէցները եւ չորս էակները ինկան ու երկրպագեցին Աստուծոյ՝ որ կը բազմի գահին վրայ, ըսելով. «Ամէ՛ն. ալէլուիա՜ »:

Apocacalypsea. 19:4
Eta hoguey eta laur Ancianoéc eta laur animaléc egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten throno gainean iarriric dagoen Iaincoa, cioitela, Amen, Halleluia.

D Offnbarung 19:4
Und de vieryzwainzg Wärt und de vier Wösn gspraittnd si vor n Herrgot, was auf n Troon sitzt, und gabettnd n mit Rueffen an: "Waarlich, luitß yn n Herrgot!"

Откровение 19:4
И двадесетте и четири старци и четирите живи същества паднаха, та се поклониха на Бога, Който седи на престола, и казваха: Амин! Алилуя!

启 示 录 19:4
那 二 十 四 位 長 老 與 四 活 物 就 俯 伏 敬 拜 坐 寶 座 的 神 , 說 : 阿 們 ! 哈 利 路 亞 !

那 二 十 四 位 长 老 与 四 活 物 就 俯 伏 敬 拜 坐 宝 座 的 神 , 说 : 阿 们 ! 哈 利 路 亚 !

二十四位長老和四個活物就俯伏敬拜那坐在寶座上的神,說:「阿們!哈利路亞!」

二十四位长老和四个活物就俯伏敬拜那坐在宝座上的神,说:“阿们!哈利路亚!”

那二十四位長老與四活物就俯伏敬拜坐寶座的神,說:「阿們!哈利路亞!」

那二十四位长老与四活物就俯伏敬拜坐宝座的神,说:“阿门!哈利路亚!”

Otkrivenje 19:4
Nato starješine, njih dvadesetčetvorica, i ona četiri bića padoše ničice i p okloniše se Bogu, koji sjedi na prijestolju, govoreći: Amen! Aleluja!

Zjevení Janovo 19:4
I padlo čtyřmecítma starců a čtvero zvířat, a klaněli se Bohu sedícímu na trůnu, řkouce: Amen, Haleluiah.

Aabenbaringen 19:4
Og de fire og tyve Ældste og de fire levende Væsener faldt ned og tilbade Gud, som sad paa Tronen, og de sagde: Amen! Halleluja!

Openbaring 19:4
En de vier en twintig ouderlingen, en de vier dieren vielen neder, en aanbaden God, Die op den troon zat, zeggende: Amen, Halleluja!

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:4
καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσερα ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες Ἀμήν, Ἁλληλουϊά.

καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσερα ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες Ἀμήν, Ἁλληλουιά.

καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσερα / τέσσαρα ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες Ἀμήν, Ἁλληλουιά.

Καὶ ἔπεσον οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες, καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τοῦ θρόνου, λέγοντες, Ἀμήν· Ἁλληλούϊα.

καὶ ἔπεσαν οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες πρεσβύτεροι καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες· Ἀμήν, Ἀλληλούϊα.

καί πίπτω ὁ πρεσβύτερος ὁ εἴκοσι τέσσαρες καί ὁ τέσσαρες ζῶον καί προσκυνέω ὁ θεός ὁ κάθημαι ἐπί ὁ θρόνος λέγω ἀμήν ἀλληλουϊα

καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τοῦ θρόνου λέγοντες Ἀμήν Ἁλληλουϊά

καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τοῦ θρόνου, λέγοντες Ἀμήν Ἁλληλουϊά

και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι τω θρονω λεγοντες αμην αλληλουια

και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι τω θρονω λεγοντες αμην αλληλουια

και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι και τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι του θρονου λεγοντες αμην αλληλουια

και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι και τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι του θρονου λεγοντες Αμην Αλληλουια

και επεσον οι πρεσβυτεροι οι εικοσι τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι του θρονου λεγοντες αμην αλληλουια

και επεσαν οι πρεσβυτεροι οι εικοσι τεσσαρες και τα τεσσαρα ζωα και προσεκυνησαν τω θεω τω καθημενω επι τω θρονω λεγοντες αμην αλληλουια

kai epesan hoi presbyteroi hoi eikosi tessares kai ta tessera zōa, kai prosekynēsan tō Theō tō kathēmenō epi tō thronō legontes Amēn, Hallēlouia.

kai epesan hoi presbyteroi hoi eikosi tessares kai ta tessera zoa, kai prosekynesan to Theo to kathemeno epi to throno legontes Amen, Hallelouia.

kai epesan hoi presbyteroi hoi eikosi tessares kai ta tessera zōa, kai prosekynēsan tō theō tō kathēmenō epi tō thronō legontes Amēn, Hallēlouia.

kai epesan hoi presbyteroi hoi eikosi tessares kai ta tessera zoa, kai prosekynesan to theo to kathemeno epi to throno legontes Amen, Hallelouia.

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tō thronō legontes amēn allēlouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tO thronO legontes amEn allElouia

kai epeson oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tou thronou legontes amēn allēlouia

kai epeson oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tou thronou legontes amEn allElouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi kai tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tou thronou legontes amēn allēlouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi kai tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tou thronou legontes amEn allElouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi kai tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tou thronou legontes amēn allēlouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi kai tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tou thronou legontes amEn allElouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tō thronō legontes amēn allēlouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tO thronO legontes amEn allElouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zōa kai prosekunēsan tō theō tō kathēmenō epi tō thronō legontes amēn allēlouia

kai epesan oi presbuteroi oi eikosi tessares kai ta tessara zOa kai prosekunEsan tO theO tO kathEmenO epi tO thronO legontes amEn allElouia

Jelenések 19:4
És leborula a huszonnégy Vén és a négy lelkes állat, és imádá az Istent, a ki a királyiszékben ül vala, mondván: Ámen! Aleluja!

Apokalipso de sankta Johano 19:4
Kaj la dudek kvar presbiteroj kaj la kvar kreitajxoj falis kaj adorklinigxis al Dio, la sidanta sur la trono, dirante:Amen, Haleluja!

Johanneksen ilmestys 19:4
Ja neljäkolmattakymmentä vanhinta ja neljä eläintä maahan lankesivat ja rukoilivat Jumalaa, istuimella istuvaista, ja sanoivat: amen! halleluja!

Apocalypse 19:4
Et les vingt-quatre anciens et les quatre animaux tombèrent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu qui était assis sur le trône, disant: Amen! Alléluia!

Et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent Dieu assis sur le trône, en disant: Amen! Alléluia!

Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant : Amen! Alleluia!

Offenbarung 19:4
Und die vierundzwanzig Ältesten und die vier Tiere fielen nieder und beteten an Gott, der auf dem Stuhl saß, und sprachen: Amen Halleluja!

Und die vierundzwanzig Ältesten und die vier Tiere fielen nieder und beteten an Gott, der auf dem Stuhl saß, und sprachen: AMEN, Halleluja!

Und die vierundzwanzig Aeltesten fielen nieder und die vier Tiere und beteten Gott an, der auf dem Thron sitzt, und sprachen: Amen, Alleluja.

Apocalisse 19:4
E i ventiquattro anziani e le quattro creature viventi si gettarono giù e adorarono Iddio che siede sul trono, dicendo: Amen! Alleluia!

E i ventiquattro vecchi e i quattro animali, si gettarono giù, e adorarono Iddio, sedente in sul trono, dicendo: Amen, Alleluia!

WAHYU 19:4
Maka kedua puluh empat ketua dan keempat zat yang hidup itu pun sujud menyembah Allah yang duduk di atas arasy itu sambil berkata, "Amin! Halleluyah!"

Revelation 19:4
Ṛebɛa uɛecrin-nni lecyux akk-d ṛebɛa lxuluq seǧǧden zdat Sidi Ṛebbi i geqqimen ɣef wukersi n lḥekma, țcekkiṛen-t qqaṛen : Amin ! Halliluya !

요한계시록 19:4
또 이십 사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 가로되 `아멘, 할렐루야' 하니

Apocalypsis 19:4
et ceciderunt seniores viginti quattuor et quattuor animalia et adoraverunt Deum sedentem super thronum dicentes amen alleluia

Atklāsmes grāmata 19:4
Tad divdesmit četri sentēvi un četri dzīvnieki pielūdza Dievu, kas sēž tronī, sacīdami: Amen! Alleluja!

Apreiðkimo Jonui knyga 19:4
Dvidešimt keturi vyresnieji ir keturios būtybės parpuolė ir pagarbino Dievą, sėdintį soste, sakydami: “Amen! Aleliuja!”

Revelation 19:4
A takoto ana nga kaumatua e rua tekau ma wha me nga mea ora e wha, koropiko ana ki te Atua e noho ana i runga i te torona, mea ana, Amine; Areruia.

Apenbaring 19:4
Og de fire og tyve eldste og de fire livsvesener falt ned og tilbad Gud, som satt på tronen, og sa: Amen! Halleluja!

Apocalipsis 19:4
Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios, que está sentado en el trono, y decían: ¡Amén! ¡Aleluya!

Entonces los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios, que está sentado en el trono, y decían: "¡Amén! ¡Aleluya!"

Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron en tierra, y adoraron a Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: Amén: Aleluya.

Y los veinticuatro ancianos y los cuatro animales se postraron en tierra, y adoraron á Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: Amén: Aleluya.

Y los veinticuatro ancianos y los cuatro animales cayeron sobre sus rostros , y adoraron a Dios que estaba sentado sobre el trono, diciendo: ¡Amén! ¡Alelu-JAH!

Apocalipse 19:4
Então, os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que está assentado no trono, e exclamavam: “Amém! Aleluia!”

Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!   

Apocalipsa 19:4
Şi cei douăzeci şi patru de bătrîni şi cele patru făpturi vii s'au aruncat la pămînt şi s'au închinat lui Dumnezeu, care şedea pe scaunul de domnie. Şi au zis: ,,Amin! Aliluia!``

Откровение 19:4
Тогда двадцать четыре старца и четыре животных палии поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!

Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!

Revelation 19:4
Tuφniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunkß piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. T·rawar "Imiß nekasaiti. Ti shiir T·riniaitme" tiarmai.

Uppenbarelseboken 19:4
Och de tjugufyra äldste och de fyra väsendena föllo ned och tillbådo Gud, som satt på tronen; de sade: »Amen! Halleluja!»

Ufunua was Yohana 19:4
Na wale wazee ishirini na wanne, na vile viumbe hai vinne, wakajitupa chini, wakamwabudu Mungu aliyeketi juu ya kiti cha enzi wakisema, "Amina! Asifiwe Mungu!"

Pahayag 19:4
At nangagpatirapa ang dalawangpu't apat na matatanda at ang apat na nilalang na buhay, at nangagsisamba sa Dios na nakaupo sa luklukan, na nangagsasabi, Siya nawa; Aleluya.

วิวรณ์ 19:4
และพวกผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่คนกับสิ่งที่มีชีวิตอยู่ทั้งสี่นั้น ก็ได้ทรุดตัวลงนมัสการพระเจ้า ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นและร้องว่า "เอเมน อาเลลูยา"

Vahiy 19:4
Yirmi dört ihtiyarla dört yaratık yere kapanıp, ‹‹Amin! Haleluya!›› diyerek tahtta oturan Tanrıya tapındılar.

Откровение 19:4
І впали двайцять і чотири старцї, і чотири животні, і поклонились Богу, сидячому на престолї, глаголючи: Амінь! Алилуя!

Revelation 19:4
Ngkai ree, totu'a-totu'a to rompulu' opo' pai' anu tuwu' to opo', motumpa omea-ramo hi nyanyoa Pohuraa Alata'ala, pai' -ra mponyompa-i, ra'uli': Amin, Haleluya!"

Khaûi-huyeàn 19:4
Hai mươi bốn trưởng lão cùng bốn con sanh vật bèn nọp xuống thờ lạy Ðức Chúa Trời, là Ðấng ngồi trên ngôi, mà rằng: A-men, A-lê-lu-gia!

Revelation 19:3
Top of Page
Top of Page