Revelation 14:2 And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps. And I heard a sound from heaven like the roar of mighty ocean waves or the rolling of loud thunder. It was like the sound of many harpists playing together. And I heard a voice from heaven like the roar of many waters and like the sound of loud thunder. The voice I heard was like the sound of harpists playing on their harps, And I heard a voice from heaven, like the sound of many waters and like the sound of loud thunder, and the voice which I heard was like the sound of harpists playing on their harps. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: I heard a sound from heaven like the sound of cascading waters and like the rumbling of loud thunder. The sound I heard was also like harpists playing on their harps. Then I heard a sound from heaven like that of many waters and like the sound of loud thunder. The sound I heard was like harpists playing on their harps. I also heard a sound coming out of heaven like the sound of many waters and like the sound of loud thunder. Now the sound I heard was like that made by harpists playing their harps, And I heard a sound from Heaven as the sound of many waters and as the sound of a great thunder; the sound which I heard was like a harpist playing on his harp. Then I heard a sound from heaven like the noise of raging water and the noise of loud thunder. The sound I heard was like the music played by harpists. And I heard a voice from heaven as the voice of many waters and as the voice of a great thunder; and I heard the voice of harpers harping with their harps; And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps: And I heard a voice from heaven, as the noise of many waters, and as the voice of great thunder; and the voice which I heard, was as the voice of harpers, harping on their harps. And I heard a voice out of the heaven as a voice of many waters, and as a voice of great thunder. And the voice which I heard was as of harp-singers harping with their harps; And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps: And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And I heard music from Heaven which resembled the sound of many waters and the roar of loud thunder; and the music which I heard was like that of harpists playing upon their harps. I heard a sound from heaven, like the sound of many waters, and like the sound of a great thunder. The sound which I heard was like that of harpists playing on their harps. and I heard a voice out of the heaven, as a voice of many waters, and as a voice of great thunder, and a voice I heard of harpers harping with their harps, Zbulesa 14:2 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 14:2 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 14:2 Apocacalypsea. 14:2 D Offnbarung 14:2 Откровение 14:2 启 示 录 14:2 我 听 见 从 天 上 有 声 音 , 像 众 水 的 声 音 和 大 雷 的 声 音 , 并 且 我 所 听 见 的 好 像 弹 琴 的 所 弹 的 琴 声 。 接著,我聽見有聲音從天上傳來,好像眾水的聲音,也像大雷鳴的聲音。我所聽見的這聲音,又像琴師們彈奏豎琴的聲音。 接着,我听见有声音从天上传来,好像众水的声音,也像大雷鸣的声音。我所听见的这声音,又像琴师们弹奏竖琴的声音。 我聽見從天上有聲音,像眾水的聲音和大雷的聲音,並且我所聽見的好像彈琴的所彈的琴聲。 我听见从天上有声音,像众水的声音和大雷的声音,并且我所听见的好像弹琴的所弹的琴声。 Otkrivenje 14:2 Zjevení Janovo 14:2 Aabenbaringen 14:2 Openbaring 14:2 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:2 καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν, καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης· καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης· καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα, ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. καί ἀκούω φωνή ἐκ ὁ οὐρανός ὡς φωνή ὕδωρ πολύς καί ὡς φωνή βροντή μέγας καί ὁ φωνή ὅς ἀκούω ὡς κιθαρῳδός κιθαρίζω ἐν ὁ κιθάρα αὐτός καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν, καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης· καὶ φωνὴν ἤκουσα κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν, καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης καὶ φωνὴν ἤκουσα κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και φωνην ηκουσα κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου, ως φωνην υδατων πολλων, και ως φωνην βροντης μεγαλης· και φωνη ηκουσα κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων, και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων και ηκουσα φωνην εκ του ουρανου ως φωνην υδατων πολλων και ως φωνην βροντης μεγαλης και η φωνη ην ηκουσα ως κιθαρωδων κιθαριζοντων εν ταις κιθαραις αυτων kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou hōs phōnēn hydatōn pollōn kai hōs phōnēn brontēs megalēs, kai hē phōnē hēn ēkousa hōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn. kai ekousa phonen ek tou ouranou hos phonen hydaton pollon kai hos phonen brontes megales, kai he phone hen ekousa hos kitharodon kitharizonton en tais kitharais auton. kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou hōs phōnēn hydatōn pollōn kai hōs phōnēn brontēs megalēs, kai hē phōnē hēn ēkousa hōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn. kai ekousa phonen ek tou ouranou hos phonen hydaton pollon kai hos phonen brontes megales, kai he phone hen ekousa hos kitharodon kitharizonton en tais kitharais auton. kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai ē phōnē ēn ēkousa ōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai E phOnE En Ekousa Os kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai ē phōnē ēn ēkousa ōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai E phOnE En Ekousa Os kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai phōnēn ēkousa kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai phOnEn Ekousa kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai phōnēn ēkousa kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai phOnEn Ekousa kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai ē phōnē ēn ēkousa ōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai E phOnE En Ekousa Os kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn kai ēkousa phōnēn ek tou ouranou ōs phōnēn udatōn pollōn kai ōs phōnēn brontēs megalēs kai ē phōnē ēn ēkousa ōs kitharōdōn kitharizontōn en tais kitharais autōn kai Ekousa phOnEn ek tou ouranou Os phOnEn udatOn pollOn kai Os phOnEn brontEs megalEs kai E phOnE En Ekousa Os kitharOdOn kitharizontOn en tais kitharais autOn Jelenések 14:2 Apokalipso de sankta Johano 14:2 Johanneksen ilmestys 14:2 Apocalypse 14:2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre; et la voix que j'entendis était comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, Offenbarung 14:2 Und ich hörte eine Stimme vom Himmel wie eines großen Wassers und wie eine Stimme eines großen Donners; und die Stimme, die ich hörte, war wie von Harfenspielern, die auf ihren Harfen spielen. Und ich hörte eine Stimme vom Himmel wie das Rauschen großer Wasser und wie das Tosen starken Donners, und die Stimme die ich hörte, war wie Spiel von Citherspielern, Apocalisse 14:2 Ed io udii una voce dal cielo, a guisa d’un suono di molte acque, ed a guisa d’un rumore di gran tuono; e la voce che io udii era come di ceteratori, che sonavano in su le lor cetere. WAHYU 14:2 Revelation 14:2 요한계시록 14:2 Apocalypsis 14:2 Atklāsmes grāmata 14:2 Apreiðkimo Jonui knyga 14:2 Revelation 14:2 Apenbaring 14:2 Apocalipsis 14:2 Y oí una voz del cielo, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de un gran trueno; y la voz que oí era como el sonido de arpistas tocando sus arpas. Oí una voz del cielo, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de un gran trueno. La voz que oí era como el sonido de arpistas tocando sus arpas. Y oí una voz del cielo como estruendo de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas. Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno: y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas: Y oí una voz del cielo como ruido de muchas aguas, y como sonido de un gran trueno; y oí una voz de tañedores de arpas que tañían con sus arpas. Apocalipse 14:2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas. Apocalipsa 14:2 Откровение 14:2 И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих. Revelation 14:2 Uppenbarelseboken 14:2 Ufunua was Yohana 14:2 Pahayag 14:2 วิวรณ์ 14:2 Vahiy 14:2 Откровение 14:2 Revelation 14:2 Khaûi-huyeàn 14:2 |