Revelation 13:16 It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads, He required everyone--small and great, rich and poor, free and slave--to be given a mark on the right hand or on the forehead. Also it causes all, both small and great, both rich and poor, both free and slave, to be marked on the right hand or the forehead, And he causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free men and the slaves, to be given a mark on their right hand or on their forehead, And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And he requires everyone--small and great, rich and poor, free and slave--to be given a mark on his right hand or on his forehead, The second beast forces all people—important and unimportant, rich and poor, free and slaves—to be marked on their right hands or on their foreheads, He also caused everyone (small and great, rich and poor, free and slave) to obtain a mark on their right hand or on their forehead. And it will cause all, small and great, rich and poor, Masters and Servants, to be given a mark on their right hands or on their foreheads, The second beast forces all people-important and unimportant people, rich and poor people, free people and slaves-to be branded on their right hands or on their foreheads. And he caused all, both small and great, rich and poor, free and slaves, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads; And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And he causes all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead; And he shall make all, both little and great, rich and poor, freemen and bondmen, to have a character in their right hand, or on their foreheads. And it causes all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bondmen, that they should give them a mark upon their right hand or upon their forehead; And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead; And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And he causes all, small and great, rich and poor, free men and slaves, to have stamped upon them a mark on their right hands or on their foreheads, He causes all, the small and the great, the rich and the poor, and the free and the slave, to be given marks on their right hands, or on their foreheads; And it maketh all, the small, and the great, and the rich, and the poor, and the freemen, and the servants, that it may give to them a mark upon their right hand or upon their foreheads, Zbulesa 13:16 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:16 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:16 Apocacalypsea. 13:16 D Offnbarung 13:16 Откровение 13:16 启 示 录 13:16 他 又 叫 众 人 , 无 论 大 小 、 贫 富 、 自 主 的 、 为 奴 的 , 都 在 右 手 上 或 是 在 额 上 受 一 个 印 记 。 牠還強迫所有的人,無論卑微的或尊貴的、富有的或貧窮的、自由的或為奴的,都在右手或額上接受印記; 它还强迫所有的人,无论卑微的或尊贵的、富有的或贫穷的、自由的或为奴的,都在右手或额上接受印记; 牠又叫眾人,無論大小,貧富,自主的為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。 它又叫众人,无论大小,贫富,自主的为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。 Otkrivenje 13:16 Zjevení Janovo 13:16 Aabenbaringen 13:16 Openbaring 13:16 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, Καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δώσωσιν αὐτοῖς χαράγματα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς, ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δώσουσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν, καί ποιέω πᾶς ὁ μικρός καί ὁ μέγας καί ὁ πλούσιος καί ὁ πτωχός καί ὁ ἐλεύθερος καί ὁ δοῦλος ἵνα δίδωμι αὐτός χάραγμα ἐπί ὁ χείρ αὐτός ὁ δεξιός ἤ ἐπί ὁ μέτωπον αὐτός καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δώσῃ αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς, ἢ ἐπὶ τῶν μέτωπων αὐτῶν, καὶ ποιεῖ πάντας τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους ἵνα δώσῃ αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τῶν μέτωπων αὐτῶν και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσιν αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι το μετωπον αυτων και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσιν αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι το μετωπον αυτων και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωση αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων και ποιει παντας, τους μικρους και τους μεγαλους, και τους πλουσιους και τους πτωχους, και τους ελευθερους και τους δουλους, ινα δωση αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας, η επι των μετωπων αυτων, και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσιν αυτοις χαραγματα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι των μετωπων αυτων και ποιει παντας τους μικρους και τους μεγαλους και τους πλουσιους και τους πτωχους και τους ελευθερους και τους δουλους ινα δωσιν αυτοις χαραγμα επι της χειρος αυτων της δεξιας η επι το μετωπον αυτων kai poiei pantas, tous mikrous kai tous megalous, kai tous plousious kai tous ptōchous, kai tous eleutherous kai tous doulous, hina dōsin autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi to metōpon autōn, kai poiei pantas, tous mikrous kai tous megalous, kai tous plousious kai tous ptochous, kai tous eleutherous kai tous doulous, hina dosin autois charagma epi tes cheiros auton tes dexias e epi to metopon auton, kai poiei pantas, tous mikrous kai tous megalous, kai tous plousious kai tous ptōchous, kai tous eleutherous kai tous doulous, hina dōsin autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi to metōpon autōn, kai poiei pantas, tous mikrous kai tous megalous, kai tous plousious kai tous ptochous, kai tous eleutherous kai tous doulous, hina dosin autois charagma epi tes cheiros auton tes dexias e epi to metopon auton, kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsin autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi to metōpon autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsin autois charagma epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi to metOpon autOn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsin autois charagmata epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi tōn metōpōn autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsin autois charagmata epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi tOn metOpOn autOn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsē autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi tōn metōpōn autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsE autois charagma epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi tOn metOpOn autOn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsē autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi tōn metōpōn autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsE autois charagma epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi tOn metOpOn autOn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsin autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi to metōpon autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsin autois charagma epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi to metOpon autOn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptōchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dōsin autois charagma epi tēs cheiros autōn tēs dexias ē epi to metōpon autōn kai poiei pantas tous mikrous kai tous megalous kai tous plousious kai tous ptOchous kai tous eleutherous kai tous doulous ina dOsin autois charagma epi tEs cheiros autOn tEs dexias E epi to metOpon autOn Jelenések 13:16 Apokalipso de sankta Johano 13:16 Johanneksen ilmestys 13:16 Apocalypse 13:16 Et elle fit que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçussent une marque sur leur main droite ou sur leur front, Et elle faisait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, prenaient une marque en leur main droite, ou en leurs fronts; Offenbarung 13:16 Und es macht, daß die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die Knechte-allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, Und es bringt alle, die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die Knechte dazu, daß sie sich einen Stempel machen auf ihrer rechten Hand oder ihrer Stirn, Apocalisse 13:16 Faceva ancora che a tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e servi, fosse posto un marchio in su la lor mano destra, o in su le lor fronti; WAHYU 13:16 Revelation 13:16 요한계시록 13:16 Apocalypsis 13:16 Atklāsmes grāmata 13:16 Apreiðkimo Jonui knyga 13:16 Revelation 13:16 Apenbaring 13:16 Apocalipsis 13:16 Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les dé una marca en la mano derecha o en la frente, Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les dé una marca en la mano derecha o en la frente, Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se les ponga una marca en su mano derecha, o en su frente; Y hacía que á todos, á los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, se pusiese una marca en su mano derecha, ó en sus frentes: Y hacía a todos, a los pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y siervos, tomar la marca en su mano derecha, o en sus frentes; Apocalipse 13:16 E fez que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, lhes fosse posto um sinal na mão direita, ou na fronte, Apocalipsa 13:16 Откровение 13:16 И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их, Revelation 13:16 Uppenbarelseboken 13:16 Ufunua was Yohana 13:16 Pahayag 13:16 วิวรณ์ 13:16 Vahiy 13:16 Откровение 13:16 Revelation 13:16 Khaûi-huyeàn 13:16 |