Revelation 12:7 Then war broke out in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. Then there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon and his angels. Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back, And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war, And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon. The dragon and his angels also fought, Then a war broke out in heaven. Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon and its angels fought back. Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. And there was war in Heaven: Michael and his Angels fighting with the Dragon; and the Dragon and its Angels fought Then a war broke out in heaven. Michael and his angels had to fight a war with the serpent. The serpent and its angels fought. And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, And there was war in heaven: Michael and his angels going forth to war with the dragon; and the dragon warred and his angels; And there was a great battle in heaven, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels: And there was war in the heaven: Michael and his angels went to war with the dragon. And the dragon fought, and his angels; And there was war in heaven: Michael and his angels going forth to war with the dragon; and the dragon warred and his angels; And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels, And war broke out in Heaven, Michael and his angels engaging in battle with the Dragon. There was war in the sky. Michael and his angels made war on the dragon. The dragon and his angels made war. And there came war in the heaven; Michael and his messengers did war against the dragon, and the dragon did war, and his messengers, Zbulesa 12:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 12:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 12:7 Apocacalypsea. 12:7 D Offnbarung 12:7 Откровение 12:7 启 示 录 12:7 在 天 上 就 有 了 争 战 。 米 迦 勒 同 他 的 使 者 与 龙 争 战 , 龙 也 同 他 的 使 者 去 争 战 , 接著,天上發生了戰爭:米迦勒和他的天使們與龍交戰,龍和牠的使者們也應戰, 接着,天上发生了战争:米迦勒和他的天使们与龙交战,龙和它的使者们也应战, 在天上就有了爭戰,米迦勒同他的使者與龍爭戰。龍也同牠的使者去爭戰, 在天上就有了争战,米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同它的使者去争战, Otkrivenje 12:7 Zjevení Janovo 12:7 Aabenbaringen 12:7 Openbaring 12:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:7 Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησε καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, καί γίνομαι πόλεμος ἐν ὁ οὐρανός ὁ Μιχαήλ καί ὁ ἄγγελος αὐτός πολεμέω μετά ὁ δράκων καί ὁ δράκων πολεμέω καί ὁ ἄγγελος αὐτός Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ· ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ἐπολέμησαν κατὰ τοῦ δράκοντος· καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησε καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, Καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ἐπολέμησαν κατὰ τοῦ δράκοντος καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου του πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου Και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω· ο Μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου επολεμησαν κατα του δρακοντος· και ο δρακων επολεμησε και οι αγγελοι αυτου, και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου και εγενετο πολεμος εν τω ουρανω ο μιχαηλ και οι αγγελοι αυτου του πολεμησαι μετα του δρακοντος και ο δρακων επολεμησεν και οι αγγελοι αυτου Kai egeneto polemos en tō ouranō, ho Michaēl kai hoi angeloi autou tou polemēsai meta tou drakontos. kai ho drakōn epolemēsen kai hoi angeloi autou, Kai egeneto polemos en to ourano, ho Michael kai hoi angeloi autou tou polemesai meta tou drakontos. kai ho drakon epolemesen kai hoi angeloi autou, Kai egeneto polemos en tō ouranō, ho Michaēl kai hoi angeloi autou tou polemēsai meta tou drakontos. kai ho drakōn epolemēsen kai hoi angeloi autou, Kai egeneto polemos en to ourano, ho Michael kai hoi angeloi autou tou polemesai meta tou drakontos. kai ho drakon epolemesen kai hoi angeloi autou, kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou polemēsai meta tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou polemEsai meta tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou polemēsai meta tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou polemEsai meta tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou epolemēsan kata tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou epolemEsan kata tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou epolemēsan kata tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou epolemEsan kata tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou tou polemēsai meta tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou tou polemEsai meta tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tō ouranō o michaēl kai oi angeloi autou tou polemēsai meta tou drakontos kai o drakōn epolemēsen kai oi angeloi autou kai egeneto polemos en tO ouranO o michaEl kai oi angeloi autou tou polemEsai meta tou drakontos kai o drakOn epolemEsen kai oi angeloi autou Jelenések 12:7 Apokalipso de sankta Johano 12:7 Johanneksen ilmestys 12:7 Apocalypse 12:7 Et il y eut guerre dans le ciel. Michel et ses anges combattirent contre le dragon. Et le dragon et ses anges combattirent, Et il y eut une bataille au ciel : Michel et ses Anges combattaient contre le dragon; et le dragon et ses Anges combattaient [contre Michel]. Offenbarung 12:7 Und es erhob sich ein Streit im Himmel: Michael und seine Engel stritten mit dem Drachen; und der Drache stritt und seine Engel, Und es ward Krieg im Himmel von Michael und seinen Engeln gegen den Drachen. Apocalisse 12:7 E si fece battaglia nel cielo; Michele, e i suoi angeli, combatterono col dragone; il dragone parimente, e i suoi angeli, combatterono. WAHYU 12:7 Revelation 12:7 요한계시록 12:7 Apocalypsis 12:7 Atklāsmes grāmata 12:7 Apreiðkimo Jonui knyga 12:7 Revelation 12:7 Apenbaring 12:7 Apocalipsis 12:7 Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel y sus ángeles combatieron contra el dragón. Y el dragón y sus ángeles lucharon, Entonces hubo guerra en el cielo: Miguel y sus ángeles combatieron contra el dragón. Y el dragón y sus ángeles lucharon, Y hubo una gran batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles luchaban contra el dragón; y luchaban el dragón y sus ángeles, Y fué hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles. Y fue hecha una grande batalla en el cielo: Miguel y sus ángeles lidiaban contra el dragón; y lidiaba el dragón y sus ángeles. Apocalipse 12:7 Então houve guerra no céu: Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão. E o dragão e os seus anjos batalhavam, Apocalipsa 12:7 Откровение 12:7 И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали [против них], Revelation 12:7 Uppenbarelseboken 12:7 Ufunua was Yohana 12:7 Pahayag 12:7 วิวรณ์ 12:7 Vahiy 12:7 Откровение 12:7 Revelation 12:7 Khaûi-huyeàn 12:7 |