Revelation 11:7 Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them. When they complete their testimony, the beast that comes up out of the bottomless pit will declare war against them, and he will conquer them and kill them. And when they have finished their testimony, the beast that rises from the bottomless pit will make war on them and conquer them and kill them, When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. When they finish their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, conquer them, and kill them. When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will wage war against them, conquer them, and kill them. When they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer them and kill them. “And when their testimonies are complete, The Beast that will ascend from the Sea will make war with them and will conquer them and kill them.” When the witnesses finish their testimony, the beast which comes from the bottomless pit will fight them, conquer them, and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them and shall overcome them and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast, that ascendeth out of the abyss, shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And when they shall have completed their testimony, the beast who comes up out of the abyss shall make war with them, and shall conquer them, and shall kill them: And when they shall have finished their testimony, the beast that cometh up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them. And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. "And when they have fully delivered their testimony, the Wild Beast which is to rise out of the bottomless pit will make war upon them and overcome them and kill them. When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them, and kill them. 'And when they may finish their testimony, the beast that is coming up out of the abyss shall make war with them, and overcome them, and kill them, Zbulesa 11:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:7 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:7 Apocacalypsea. 11:7 D Offnbarung 11:7 Откровение 11:7 启 示 录 11:7 他 们 作 完 见 证 的 时 候 , 那 从 无 底 坑 里 上 来 的 兽 必 与 他 们 交 战 , 并 且 得 胜 , 把 他 们 杀 了 。 他們做完了見證以後,那從無底坑裡上來的獸將與他們作戰,並且將勝過他們,把他們殺死。 他们做完了见证以后,那从无底坑里上来的兽将与他们作战,并且将胜过他们,把他们杀死。 他們作完見證的時候,那從無底坑裡上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。 他们作完见证的时候,那从无底坑里上来的兽必与他们交战,并且得胜,把他们杀了。 Otkrivenje 11:7 Zjevení Janovo 11:7 Aabenbaringen 11:7 Openbaring 11:7 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:7 καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ’ αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ' αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ' αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. Καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ’ αὐτῶν πόλεμον, καὶ νικήσει αὐτούς, καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καὶ ὅταν τελέσωσι τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ’ αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καί ὅταν τελέω ὁ μαρτυρία αὐτός ὁ θηρίον ὁ ἀναβαίνω ἐκ ὁ ἄβυσσος ποιέω μετά αὐτός πόλεμος καί νικάω αὐτός καί ἀποκτείνω αὐτός καὶ ὅταν τελέσωσι τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει πόλεμον μετ’ αὐτῶν, καὶ νικήσει αὐτοὺς, καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει πόλεμον μετ' αὐτῶν καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους και οταν τελεσωσι την μαρτυριαν αυτων, το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει πολεμον μετ αυτων, και νικησει αυτους, και αποκτενει αυτους. και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους και οταν τελεσωσιν την μαρτυριαν αυτων το θηριον το αναβαινον εκ της αβυσσου ποιησει μετ αυτων πολεμον και νικησει αυτους και αποκτενει αυτους kai hotan telesōsin tēn martyrian autōn, to thērion to anabainon ek tēs abyssou poiēsei met’ autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous. kai hotan telesosin ten martyrian auton, to therion to anabainon ek tes abyssou poiesei met’ auton polemon kai nikesei autous kai apoktenei autous. kai hotan telesōsin tēn martyrian autōn, to thērion to anabainon ek tēs abyssou poiēsei met' autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous. kai hotan telesosin ten martyrian auton, to therion to anabainon ek tes abyssou poiesei met' auton polemon kai nikesei autous kai apoktenei autous. kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei met autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei met autOn polemon kai nikEsei autous kai apoktenei autous kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei met autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei met autOn polemon kai nikEsei autous kai apoktenei autous kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei polemon met autōn kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei polemon met autOn kai nikEsei autous kai apoktenei autous kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei polemon met autōn kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei polemon met autOn kai nikEsei autous kai apoktenei autous kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei met autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei met autOn polemon kai nikEsei autous kai apoktenei autous kai otan telesōsin tēn marturian autōn to thērion to anabainon ek tēs abussou poiēsei met autōn polemon kai nikēsei autous kai apoktenei autous kai otan telesOsin tEn marturian autOn to thErion to anabainon ek tEs abussou poiEsei met autOn polemon kai nikEsei autous kai apoktenei autous Jelenések 11:7 Apokalipso de sankta Johano 11:7 Johanneksen ilmestys 11:7 Apocalypse 11:7 Quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera. Et quand ils auront achevé [de rendre] leur témoignage, la bête qui monte de l'abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera; Offenbarung 11:7 Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten. Und wenn sie ihr Zeugnis vollendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen Krieg führen, und wird sie überwinden und wird sie töten. Apocalisse 11:7 E quando avranno finita la loro testimonianza, la bestia che sale dall’abisso farà guerra con loro, e li vincerà, e li ucciderà. WAHYU 11:7 Revelation 11:7 요한계시록 11:7 Apocalypsis 11:7 Atklāsmes grāmata 11:7 Apreiðkimo Jonui knyga 11:7 Revelation 11:7 Apenbaring 11:7 Apocalipsis 11:7 Cuando hayan terminado de dar su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, los vencerá y los matará. Cuando hayan terminado de dar su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, los vencerá y los matará. Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. Y cuando ellos hubieren acabado su testimonio, la bestia que sube del abismo hará guerra contra ellos, y los vencerá, y los matará. Apocalipse 11:7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará. Apocalipsa 11:7 Откровение 11:7 И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их, Revelation 11:7 Uppenbarelseboken 11:7 Ufunua was Yohana 11:7 Pahayag 11:7 วิวรณ์ 11:7 Vahiy 11:7 Откровение 11:7 Revelation 11:7 Khaûi-huyeàn 11:7 |