Revelation 11:14 The second woe has passed; the third woe is coming soon. The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly. The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come. The second woe is past; behold, the third woe is coming quickly. The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. The second woe has passed. Take note: The third woe is coming quickly! The second catastrophe is over. The third catastrophe is coming very soon. The second woe has come and gone; the third is coming quickly. “Behold, two woes are gone and, behold, the third woe comes at once.” The second catastrophe is over. The third catastrophe will soon be here. The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly. The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly. The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly. The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly. The second woe is past: and behold the third woe will come quickly. The second woe has passed; behold, the third woe comes quickly. The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly. The second woe is past; and behold, the third woe cometh quickly. The second Woe is past; the third Woe will soon be here. The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly. The second woe did go forth, lo, the third woe doth come quickly. Zbulesa 11:14 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 11:14 ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:14 Apocacalypsea. 11:14 D Offnbarung 11:14 Откровение 11:14 启 示 录 11:14 第 二 样 灾 祸 过 去 , 第 三 样 灾 祸 快 到 了 。 第二個災禍過去了。看哪,第三個災禍快要來臨了。 第二个灾祸过去了。看哪,第三个灾祸快要来临了。 第二樣災禍過去,第三樣災禍快到了。 第二样灾祸过去,第三样灾祸快到了。 Otkrivenje 11:14 Zjevení Janovo 11:14 Aabenbaringen 11:14 Openbaring 11:14 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 11:14 Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ. Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ. Ἡ Οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ Οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ. Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη, ἰδού, ἔρχεται ταχύ. Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἰδοὺ ἔρχεται ταχύ. ὁ οὐαί ὁ δεύτερος ἀπέρχομαι ὁράω ὁ οὐαί ὁ τρίτος ἔρχομαι ταχύ Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· καὶ ἰδοὺ, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ. Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδού, ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ Η ουαι η δευτερα απηλθεν· και ιδου, η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ. η ουαι η δευτερα απηλθεν η ουαι η τριτη ιδου ερχεται ταχυ η ουαι η δευτερα απηλθεν ιδου η ουαι η τριτη ερχεται ταχυ HĒ Ouai hē deutera apēlthen; idou hē Ouai hē tritē erchetai tachy. He Ouai he deutera apelthen; idou he Ouai he trite erchetai tachy. HĒ Ouai hē deutera apēlthen; idou hē Ouai hē tritē erchetai tachy. He Ouai he deutera apelthen; idou he Ouai he trite erchetai tachy. ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu ē ouai ē deutera apēlthen ē ouai ē tritē idou erchetai tachu E ouai E deutera apElthen E ouai E tritE idou erchetai tachu ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu ē ouai ē deutera apēlthen kai idou ē ouai ē tritē erchetai tachu E ouai E deutera apElthen kai idou E ouai E tritE erchetai tachu ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu ē ouai ē deutera apēlthen idou ē ouai ē tritē erchetai tachu E ouai E deutera apElthen idou E ouai E tritE erchetai tachu Jelenések 11:14 Apokalipso de sankta Johano 11:14 Johanneksen ilmestys 11:14 Apocalypse 11:14 Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt. Le second malheur est passé; et voici, le troisième malheur viendra bientôt. Offenbarung 11:14 Das andere Wehe ist dahin; siehe, das dritte Wehe kommt schnell. Das zweite Wehe ist vorüber, siehe das dritte Wehe kommt bald. Apocalisse 11:14 Il secondo Guaio è passato; ed ecco, tosto verrà il terzo Guaio. WAHYU 11:14 Revelation 11:14 요한계시록 11:14 Apocalypsis 11:14 Atklāsmes grāmata 11:14 Apreiðkimo Jonui knyga 11:14 Revelation 11:14 Apenbaring 11:14 Apocalipsis 11:14 El segundo ¡ay! ha pasado; he aquí, el tercer ¡ay! viene pronto. El segundo ¡ay! ha pasado; pero el tercer ¡ay! viene pronto. El segundo ay es pasado; he aquí, el tercer ay viene pronto. El segundo ¡Ay! es pasado: he aquí, el tercer ¡Ay! vendrá presto. El segundo ¡Ay! es pasado; he aquí, el tercer ¡Ay! vendrá presto. Apocalipse 11:14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro. Apocalipsa 11:14 Откровение 11:14 Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе. Revelation 11:14 Uppenbarelseboken 11:14 Ufunua was Yohana 11:14 Pahayag 11:14 วิวรณ์ 11:14 Vahiy 11:14 Откровение 11:14 Revelation 11:14 Khaûi-huyeàn 11:14 |