Psalm 99:4
Psalm 99:4
The King is mighty, he loves justice-- you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.

Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.

The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.

The strength of the King loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.

The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.

The mighty King loves justice. You have established fairness; You have administered justice and righteousness in Jacob.

A mighty king who loves justice, you have established fairness. You have exercised justice and righteousness over Jacob.

The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.

For the strength of the King loves justice; you have prepared integrity and judgment and you have performed righteousness in Jacob.

The king's strength is that he loves justice. You have established fairness. You have done what is fair and right for Jacob.

The king's strength is that he loves judgment; thou dost establish equity; thou dost execute judgment and righteousness in Jacob.

The king's strength also loves justice; you do establish equity, you execute justice and righteousness in Jacob.

The king's strength also loves judgment; you do establish equity, you execute judgment and righteousness in Jacob.

The king's strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.

and the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.

And the strength of the king that loveth justice. Thou hast established equity: it is thou that executest judgment and righteousness in Jacob.

The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.

The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.

The King's strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.

And the strength of the king Hath loved judgment, Thou -- Thou hast established uprightness; Judgment and righteousness in Jacob, Thou -- Thou hast done.

Psalmet 99:4
Mbreti është i fuqishëm dhe e do drejtësinë. Ti e ke vendosur të drejtën dhe e ushtrove Jakobin në gjykim dhe drejtësi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 99:4
‎وعز الملك ان يحب الحق. انت ثبت الاستقامة انت اجريت حقا وعدلا في يعقوب

D Sälm 99:4
Dyr mächtige Künig liebt s Recht; dönn bedeutt s was. Und d Welt haast föst eingrichtt, in Jaaggen dein Recht gstiftt.

Псалми 99:4
И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Якова.

詩 篇 99:4
王 有 能 力 , 喜 愛 公 平 , 堅 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 義 。

王 有 能 力 , 喜 爱 公 平 , 坚 立 公 正 , 在 雅 各 中 施 行 公 平 和 公 义 。

王有能力,喜愛公平,堅立公正,在雅各中施行公平和公義。

王有能力,喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。

Psalm 99:4
Ti kralj si moćan koji ljubiš što je pravo, pravednost ti si utvrdio, pravo i pravednost vršiš u Jakovu.

Žalmů 99:4
Moc zajisté králova miluje soud; ty jsi ustanovil práva, soud a spravedlnost v Jákobovi ty konáš.

Salme 99:4
Du er en Konge, der elsker Retfærd, Retten har du grundfæstet, i Jakob øved du Ret og Retfærd.

Psalmen 99:4
En de sterkte des Konings, die het recht lief heeft. Gij hebt billijkheden bevestigd, Gij hebt recht en gerechtigheid gedaan in Jakob.

תהילים 99:4
וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כֹּונַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב ׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃

ד ועז מלך  משפט אהב אתה כוננת מישרים  משפט וצדקה ביעקב אתה עשית

ועז מלך משפט אהב אתה כוננת מישרים משפט וצדקה ביעקב ׀ אתה עשית׃

Zsoltárok 99:4
És tisztesség a királynak, a ki szereti a jogosságot! Te megerõsítetted az egyenességet; jogosságot és igazságot szereztél Jákóbban.

La psalmaro 99:4
Kaj la forton de la regxo, kiu amas justecon, Vi fortikigis en praveco; Jugxon kaj justecon en Jakob Vi arangxis.

PSALMIT 99:4
Ja Kuninkaan voima rakastaa oikeutta: sinä toimitat oikeuden, sinä saatat tuomion ja vanhurskauden Jakobissa.

Psaume 99:4
Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob.

Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l'équité.

Et la force du Roi, [car] il aime la justice; tu as ordonné l'équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.

Psalm 99:4
Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit; du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.

Du bist König und liebst Recht. Du hast aufgerichtet, was recht ist; Recht und Gerechtigkeit hast du an Jakob geübt.

Salmi 99:4
Lodino la forza del Re che ama la giustizia; sei tu che hai fondato il diritto, che hai esercitato in Giacobbe il giudicio e la giustizia.

E la forza del Re ama il giudicio; Tu hai stabilita la dirittura; Tu hai fatto giudicio, e giustizia in Giacobbe.

MAZMUR 99:4
dan akan kebesaran Raja yang mengasihi akan hukum itu! Bahwa Engkau telah menetapkan hukum yang tiada terubahkan, Engkau telah menentukan keadilan dan kebenaran di antara bani Yakub.

시편 99:4
왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다

Psalmi 99:4
(98-4) imperium regis iudicium diligit tu fundasti aequitates iudicium et iustitiam in Iacob tu fecisti

Psalmynas 99:4
Karaliaus galybė myli tiesą. Tu įtvirtini teisingumą, teisumą ir teisybę Jokūbe įvykdai.

Psalm 99:4
E matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a Hakopa.

Salmenes 99:4
Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.

Salmos 99:4
El poder del Rey ama la justicia; tú has establecido la equidad; has hecho juicio y justicia en Jacob.

El poder del Rey ama la justicia; Tú has establecido la equidad; Has hecho juicio y justicia en Jacob.

Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; tú has hecho en Jacob juicio y justicia.

Y la gloria del rey ama el juicio: Tú confirmas la rectitud; Tú has hecho en Jacob juicio y justicia.

Y la fortaleza del Rey, que ama el juicio; tú confirmas la rectitud; tú has hecho en Jacob juicio y justicia.

Salmos 99:4
É Rei poderoso, que ama a justiça: Tu estabeleceste a retidão; o direito e a equidade em Jacó, tu pessoalmente os instruíste!

És Rei poderoso que amas a justiça; estabeleces a eqüidade, executas juízo e justiça em Jacó.   

Psalmi 99:4
Să laude oamenii tăria Împăratului, căci iubeşte dreptatea! Tu întăreşti dreptatea, Tu faci dreptate şi judecată în Iacov.

Псалтирь 99:4
(98:4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.

(98-4) И могущество царя любит суд. Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.[]

Psaltaren 99:4
Och konungen i sin makt älskar vad rätt är. Ja, du håller rättvisa vid makt, rätt och rättfärdighet övar du i Jakob.

Psalm 99:4
Ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa Jacob.

เพลงสดุดี 99:4
ฤทธานุภาพของกษัตริย์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ทรงสถาปนาความเที่ยงตรง พระองค์ทรงประกอบความยุติธรรมและความชอบธรรมขึ้นในยาโคบ

Mezmurlar 99:4
Ey adaleti seven güçlü kral,
Eşitliği sen sağladın,
Yakup soyunda doğru ve adil olanı sen yaptın.[]

Thi-thieân 99:4
Vua có quyền năng, cũng yêu mến sự công bình; Ngài lập vững bền sự ngay thẳng, Thi hành sự đoán xét và sự công bình trong Gia-cốp.

Psalm 99:3
Top of Page
Top of Page