Psalm 97:8 Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, LORD. Jerusalem has heard and rejoiced, and all the towns of Judah are glad because of your justice, O LORD! Zion hears and is glad, and the daughters of Judah rejoice, because of your judgments, O LORD. Zion heard this and was glad, And the daughters of Judah have rejoiced Because of Your judgments, O LORD. Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. Zion hears and is glad, and the towns of Judah rejoice because of Your judgments, LORD. Zion hears and rejoices; the towns of Judah rejoice on account of your justice, LORD. Zion hears and rejoices, the towns of Judah are happy, because of your judgments, O LORD. Zion will hear and rejoice and the daughters of Yehuda will be glad because of your judgments, Lord Jehovah! Zion hears about this and rejoices. The people of Judah are delighted with your judgments, O LORD. Zion heard and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD. Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of your judgments, O LORD. Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah. Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. Zion heard, and rejoiced; and the daughters of Judah were glad, because of thy judgments, O Jehovah. Zion heard and was glad, and the daughters of Judah rejoiced; because of thy judgments, O LORD. Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh. Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah. Psalmet 97:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:8 D Sälm 97:8 Псалми 97:8 詩 篇 97:8 耶 和 华 啊 , 锡 安 听 见 你 的 判 断 就 欢 喜 ; 犹 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 也 都 快 乐 。 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的城邑也都快樂。 耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜,犹大的城邑也都快乐。 Psalm 97:8 Žalmů 97:8 Salme 97:8 Psalmen 97:8 תהילים 97:8 שָׁמְעָ֬ה וַתִּשְׂמַ֨ח ׀ צִיֹּ֗ון וַ֭תָּגֵלְנָה בְּנֹ֣ות יְהוּדָ֑ה לְמַ֖עַן מִשְׁפָּטֶ֣יךָ יְהוָֽה׃ ח שמעה ותשמח ציון ותגלנה בנות יהודה-- למען משפטיך יהוה שמעה ותשמח ׀ ציון ותגלנה בנות יהודה למען משפטיך יהוה׃ Zsoltárok 97:8 La psalmaro 97:8 PSALMIT 97:8 Psaume 97:8 Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Eternel! Sion l'a entendu, et s'en est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées pour l'amour de tes jugements, ô Eternel! Psalm 97:8 Zion hört es und ist froh; und die Töchter Juda's sind fröhlich, HERR, über dein Regiment. Zion hörte es und ward fröhlich, und es frohlockten die Töchter Judas um deiner Gerichte willen, Jahwe. Salmi 97:8 Sion l’ha udito, e se n’è rallegrata; E le figliuole di Giuda hanno festeggiato Per li tuoi giudicii, o Signore. MAZMUR 97:8 시편 97:8 Psalmi 97:8 Psalmynas 97:8 Psalm 97:8 Salmenes 97:8 Salmos 97:8 Oyó Sion esto y se alegró, y las hijas de Judá se han regocijado a causa de tus juicios, oh SEÑOR. Oyó Sion esto y se alegró, Y las hijas de Judá se han regocijado A causa de Tus juicios, oh SEÑOR. Oyó Sión, y se alegró; y las hijas de Judá, oh Jehová, se gozaron por tus juicios. Oyó Sión, y alegróse; Y las hijas de Judá, Oh Jehová, se gozaron por tus juicios. Oyó Sion, y se alegró; y las hijas de Judá se gozaron por tus juicios, oh SEÑOR. Salmos 97:8 Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor. Psalmi 97:8 Псалтирь 97:8 (96-8) Слышит Сион и радуется, и веселятся дщери Иудины ради судов Твоих, Господи,[] Psaltaren 97:8 Psalm 97:8 เพลงสดุดี 97:8 Mezmurlar 97:8 Thi-thieân 97:8 |