Psalm 92:12
Psalm 92:12
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;

But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.

The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.

The righteous man will flourish like the palm tree, He will grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous thrive like a palm tree and grow like a cedar tree in Lebanon.

The righteous will flourish like palm trees; they will grow like a cedar in Lebanon.

The godly grow like a palm tree; they grow high like a cedar in Lebanon.

The righteous will flourish like a palm tree and will spring up like the Cedars of Lebanon.

Righteous people flourish like palm trees and grow tall like the cedars in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.

The just shall flourish like the palm tree: he shall grow up like the cedar of Libanus.

The righteous shall shoot forth like a palm-tree; he shall grow like a cedar on Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.

The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.

The righteous as a palm-tree flourisheth, As a cedar in Lebanon he groweth.

Psalmet 92:12
I drejti do të lulëzojë si palma, do të rritet si kedri i Libanit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 92:12
الصدّيق كالنخلة يزهو كالارز في لبنان ينمو‎.

D Sälm 92:12
Dyr Grechte gedeiht wie ayn Palmbaaum, wie Zödern eyn n Weissnberg obn.

Псалми 92:12
Праведният ще цъфти като палма, Ще расте като кедър в Ливан;

詩 篇 92:12
義 人 要 發 旺 如 棕 樹 , 生 長 如 利 巴 嫩 的 香 柏 樹 。

义 人 要 发 旺 如 棕 树 , 生 长 如 利 巴 嫩 的 香 柏 树 。

義人要發旺如棕樹,生長如黎巴嫩的香柏樹。

义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。

Psalm 92:12
K'o palma cvate pravednik i raste k'o cedar libanonski.

Žalmů 92:12
Spravedlivý jako palma kvésti bude, a jako cedr na Libánu rozloží se.

Salme 92:12
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;

Psalmen 92:12
De rechtvaardige zal groeien als een palmboom; hij zal wassen als een cederboom op Libanon.

תהילים 92:12
צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנֹ֣ון יִשְׂגֶּֽה׃

יג צדיק כתמר יפרח  כארז בלבנון ישגה

צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה׃

Zsoltárok 92:12
Az igaz virágzik, mint a pálmafa, növekedik, mint a czédrus a Libánonon.

La psalmaro 92:12
Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.

PSALMIT 92:12
Vanhurskaan pitää viheriöitsemän niinkuin palmupuu, ja kasvaman niinkuin sedripuu Libanonissa.

Psaume 92:12
Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.

Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.

Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.

Psalm 92:12
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaftigen, die sich wider mich setzen.

Der Gerechte wird grünen wie ein Palmbaum; er wird wachsen wie eine Zeder auf dem Libanon.

Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.

Salmi 92:12
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.

Il giusto fiorirà come la palma, Crescerà come il cedro nel Libano.

MAZMUR 92:12
Bahwa orang yang benar itu akan bertumuh seperti pokok kurma, dan iapun akan bertunas seperti pohon araz di atas Libanon.

시편 92:12
늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여

Psalmi 92:12
(91-13) iustus ut palma florebit ut cedrus in Libano multiplicabitur

Psalmynas 92:12
Teisusis klestės kaip palmė, augs kaip Libano kedras.

Psalm 92:12
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.

Salmenes 92:12
Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.

Salmos 92:12
El justo florecerá como la palma, crecerá como cedro en el Líbano.

El justo florecerá como la palma, Crecerá como cedro en el Líbano.

El justo florecerá como la palmera; crecerá como cedro en el Líbano.

El justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.

El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.

Salmos 92:12
Os justos florescerão como a palmeira, crescerão altaneiros como o cedro do Líbano;

Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.   

Psalmi 92:12
Cel fără prihană înverzeşte ca finicul, şi creşte ca cedrul din Liban.

Псалтирь 92:12
(91:13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.

(91-13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.[]

Psaltaren 92:12
Den rättfärdige grönskar såsom ett palmträd, såsom en ceder på Libanon växer han till.

Psalm 92:12
Ang matuwid ay giginhawa na parang puno ng palma. Siya'y tutubo na parang cedro sa Libano.

เพลงสดุดี 92:12
คนชอบธรรมจะงอกขึ้นอย่างต้นอินทผลัม เขาจะเจริญขึ้นอย่างต้นสนสีดาร์ในเลบานอน

Mezmurlar 92:12
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilecek,
Lübnan sediri gibi yükselecek.[]

Thi-thieân 92:12
Người công bình sẽ mọc lên như cây kè, Lớn lên như cây hương nam trên Li-ban.

Psalm 92:11
Top of Page
Top of Page