Psalm 92:11
Psalm 92:11
My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.

My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the defeat of my wicked opponents.

My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants.

And my eye has looked exultantly upon my foes, My ears hear of the evildoers who rise up against me.

Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

My eyes look down on my enemies; my ears hear evildoers when they attack me.

My eyes gloated over those who lie in wait for me; when those of evil intent attack me, my ears will hear.

I gloat in triumph over those who tried to ambush me; I hear the defeated cries of the evil foes who attacked me.

And my eyes see among my enemies, and among the evil who stand against me my ears will hear.

My eyes gloat over those who spy on me. My ears hear [the cries] of evildoers attacking me.

And my eye saw my desire on my enemies, and my ears heard my desire of those that rose up against me, of the wicked.

My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

Mine eye also hath seen my desire on mine enemies, Mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

My eye also hath looked down upon my enemies: and my ear shall hear of the downfall of the malignant that rise up against me.

And mine eye shall see its desire on mine enemies; mine ears shall hear it of the evil-doers that rise up against me.

Mine eye also hath seen my desire on mine enemies, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.

My eye also shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.

And mine eye looketh on mine enemies, Of those rising up against me, The evil doers, do mine ears hear.

Psalmet 92:11
Dhe sytë e mi kanë për të parë disfatën e armiqve të mi dhe veshët e mi kanë për të dëgjuar disfatën e njerëzve të këqij që ngrihen kundër meje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 92:11
‎وتبصر عيني بمراقبيّ. وبالقائمين عليّ بالشر تسمع اذناي

D Sälm 92:11
Über d Feindd kan i lachen und blecken; kains von dene tuet mir nonmaal wee!

Псалми 92:11
И окото ми ще види [повалянето] на ония, които ме причакват; Ушите ми ще чуят за [възмездието на] злодейците, които се дигат против мене.

詩 篇 92:11
我 眼 睛 看 見 仇 敵 遭 報 ; 我 耳 朵 聽 見 那 些 起 來 攻 擊 我 的 惡 人 受 罰 。

我 眼 睛 看 见 仇 敌 遭 报 ; 我 耳 朵 听 见 那 些 起 来 攻 击 我 的 恶 人 受 罚 。

我眼睛看見仇敵遭報,我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。

我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

Psalm 92:11
i oko mi s visoka gleda dušmane i uho mirno sluša o onima što na me ustaju.

Žalmů 92:11
I podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.

Salme 92:11
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.

Psalmen 92:11
En mijn oog zal mijn verspieders aanschouwen; mijn oren zullen het horen, aangaande de boosdoeners, die tegen mij opstaan.

תהילים 92:11
וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃

יב ותבט עיני  בשורי בקמים עלי מרעים--  תשמענה אזני

ותבט עיני בשורי בקמים עלי מרעים תשמענה אזני׃

Zsoltárok 92:11
És legeltetem szememet az én ellenségeimen, és az ellenem támadó gonosztevõkön mulat majd a fülem.

La psalmaro 92:11
Kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; Pri la malbonaguloj, miaj kontrauxuloj, auxdas miaj oreloj.

PSALMIT 92:11
Ja minun silmäni näkevät viholliseni, ja minun korvani kuulevat pahoja, jotka heitänsä asettavat minua vastaan.

Psaume 92:11
Et mon oeil verra son plaisir en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s'élèvent contre moi.

Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.

Et mon œil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, [ce que je désire].

Psalm 92:11
Aber mein Horn wird erhöhet werden wie eines Einhorns, und werde gesalbet mit frischem Öle.

Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden; und mein Ohr wird seine Lust hören an den Boshaften, die sich wider mich setzen.

Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.

Salmi 92:11
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.

E l’occhio mio riguarderà i miei nemici; E le mie orecchie udiranno ciò che io desidero de’ maligni Che si levano contro a me.

MAZMUR 92:11
Mataku memandang kepada segala orang yang mengintai-intai aku, dan puaslah telingaku dari pada mendengar akan orang yang mendurhaka kepadaku.

시편 92:11
여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다

Psalmi 92:11
(91-12) et dispiciet oculus meus eos qui insidiantur mihi de his qui consurgunt adversum me malignantibus audit auris mea

Psalmynas 92:11
Mano akys matys mano priešus, ausys išgirs apie tuos, kurie prieš mane pakilo.

Psalm 92:11
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.

Salmenes 92:11
Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.

Salmos 92:11
Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.

Mis ojos satisfechos han mirado a los que me acechaban, Y oyen mis oídos de los malhechores que se levantan contra mí.

Y mis ojos mirarán mi deseo sobre mis enemigos; oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

Y miraron mis ojos mi deseo sobre mis enemigos; oyeron mis oídos mi deseo de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

Salmos 92:11
Os meus olhos contemplam a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos malfeitores que tramavam contra a minha vida.

Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.   

Psalmi 92:11
Ochiul meu îşi vede împlinită dorinţa faţă de vrăjmaşii mei, şi urechea mea aude împlinirea dorinţei mele faţă de protivnicii mei cei răi.

Псалтирь 92:11
(91:12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.

(91-12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.[]

Psaltaren 92:11
Och med lust får mitt öga skåda på mina förföljare och mina öron höra om de onda som resa sig upp mot mig.

Psalm 92:11
Nakita naman ng aking mata ang nasa ko sa aking mga kaaway, narinig ng aking pakinig ang nasa ko sa mga manggagawa ng kasamaan na nagsisibangon laban sa akin.

เพลงสดุดี 92:11
นัยน์ตาของข้าพระองค์จะเห็นความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อพวกศัตรูของข้าพระองค์นั้นสำเร็จ หูของข้าพระองค์จะได้ยินถึงความปรารถนาของข้าพระองค์ต่อคนชั่วที่ลุกขึ้นสู้ข้าพระองค์นั้นสำเร็จ

Mezmurlar 92:11
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü,
Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.[]

Thi-thieân 92:11
Mắt tôi cũng vui thấy kẻ thù nghịch tôi bị phạt, Và tai tôi vui nghe kẻ ác dấy nghịch tôi bị báo lại.

Psalm 92:10
Top of Page
Top of Page