Psalm 90:1
Psalm 90:1
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.

A prayer of Moses, the man of God. Lord, through all the generations you have been our home!

A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place in all generations.

A Prayer of Moses, the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.

A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

A prayer of Moses, the man of God. Lord, You have been our refuge in every generation.

Lord, you've been our refuge from generation to generation.

A prayer of Moses, the man of God. O Lord, you have been our protector through all generations!

Lord Jehovah, you have been a dwelling place for us for a generation of generations.

[A prayer by Moses, the man of God.] O Lord, you have been our refuge throughout every generation.

Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

LORD, you have been our dwelling place in all generations.

Lord, you have been our dwelling place in all generations.

Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.

A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.

{A Prayer of Moses, the man of God.} Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.

BOOK IV A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.

A prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling-place in all generations.

Lord, you have been our dwelling place for all generations.

A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou -- Thou hast been, To us -- in generation and generation,

Psalmet 90:1
O Zot, ti ke qenë për ne një strehë brez pas brezi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:1
صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.

D Sälm 90:1
Ayn Gebet von n Mosenn, yn n Man Gottes: Herr, du bist ünser Zueflucht von ieher.

Псалми 90:1
(По слав. 89). Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,

詩 篇 90:1
(   神 人 摩 西 的 祈 禱 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 們 的 居 所 。

(   神 人 摩 西 的 祈 祷 ) 主 啊 , 你 世 世 代 代 作 我 们 的 居 所 。

神人摩西的祈禱。

神人摩西的祈祷。

Psalm 90:1
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.

Žalmů 90:1
Modlitba Mojžíše, muže Božího. Pane, ty jsi býval příbytek náš od národu do pronárodu.

Salme 90:1
En Bøn af den Guds Mand Moses. Herre, du var vor Bolig Slægt efter Slægt.

Psalmen 90:1
Een gebed van Mozes, den man Gods. HEERE! Gij zijt ons geweest een Toevlucht van geslacht tot geslacht.

תהילים 90:1
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲ‍ֽדֹנָ֗י מָעֹ֣ון אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃

א תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו  בדר ודר

תפלה למשה איש־האלהים א‍דני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃

Zsoltárok 90:1
Mózesnek, az Isten emberének imádsága.

La psalmaro 90:1
Pregxo de Moseo, homo de Dio. Mia Sinjoro, Vi estis por ni logxejo De generacio al generacio.

PSALMIT 90:1
Moseksen Jumalan miehen rukous. Herra, sinä olet meidän turvamme, suvusta sukuun.

Psaume 90:1
Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.

Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.

Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! Tu nous as été une retraite d'âge en âge.

Psalm 90:1
Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes.

Ein Gebet Mose's, des Mannes Gottes. HERR, Gott, du bist unsre Zuflucht für und für.

Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes. Herr, du warst eine Schutzwehr für uns durch alle Geschlechter.

Salmi 90:1
Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, tu sei stato per noi un rifugio d’età in età.

Orazione di Mosè, uomo di Dio O SIGNORE, tu ci sei stato un abitacolo In ogni età.

MAZMUR 90:1
Doa Musa, khalil Allah. Ya Tuhan! Engkau juga suatu perlindungan bagi kami dari pada zaman datang kepada zaman.

시편 90:1
(하나님의 사람 모세의 기도) 주여, 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다

Psalmi 90:1
(89-1) oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione

Psalmynas 90:1
Viešpatie, Tu buvai mums prieglauda per kartų kartas!

Psalm 90:1
He inoi na Mohi, na te tangata a te Atua. E te Ariki, ko koe to matou nohoanga i nga whakatupuranga katoa.

Salmenes 90:1
En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.

Salmos 90:1
Señor, tú has sido un refugio para nosotros de generación en generación.

Oración de Moisés, hombre de Dios. Señor, Tú has sido un refugio para nosotros De generación en generación.

«Oración de Moisés varón de Dios» Señor, tú nos has sido refugio de generación en generación.

Oración de Moisés varón de Dios. SEÑOR, tú nos has sido refugio En generación y en generación.

Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.

Salmos 90:1
Oração de Moisés, homem de Deus. Senhor, tu tens sido o nosso abrigo, sempre, de geração em geração.

Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.   

Psalmi 90:1
(O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu.) Doamne, Tu ai fost locul nostru de adăpost, din neam în neam.

Псалтирь 90:1
(89:1) Молитва Моисея, человека Божия.

(89-1) Молитва Моисея, человека Божия.[]

Psaltaren 90:1
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.

Psalm 90:1
Panginoon, ikaw ay naging tahanang dako namin sa lahat ng sali't saling lahi.

เพลงสดุดี 90:1
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่อาศัยของข้าพระองค์ทั้งหลายตลอดทุกชั่วอายุ

Mezmurlar 90:1
Ya Rab, barınak oldun bize
Kuşaklar boyunca.[]

Thi-thieân 90:1
Lạy Chúa, từ đời nầy qua đời kia Chúa là nơi ở của chúng tôi.

Psalm 89:52
Top of Page
Top of Page