Psalm 9:5
Psalm 9:5
You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.

You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have erased their names forever.

You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever.

You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.

Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

You have rebuked the nations: You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.

You rebuked the nations, you destroyed the wicked, you wiped out their name forever and ever.

You terrified the nations with your battle cry; you destroyed the wicked; you permanently wiped out all memory of them.

You rebuked the nations and you destroyed the wicked and their names you have blotted out for an eternity of eternities.

You condemned nations. You destroyed wicked people. You wiped out their names forever and ever.

Thou hast reprehended the Gentiles, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

You have rebuked the nations, you have destroyed the wicked, you have put out their name forever and ever.

You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked, thou hast blotted out their name for ever and ever.

Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.

You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.

Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.

Psalmet 9:5
Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:5
‎انتهرت الامم. اهلكت الشرير. محوت اسمهم الى الدهر والابد‎.

D Sälm 9:5
Du droost de Haidn, däßst nootfalls ien vernichtetst. Und d Fräfler haast ausgrott. Ien Nam ist glöscht all Zeit.

Псалми 9:5
Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до вечни векове.

詩 篇 9:5
你 曾 斥 責 外 邦 , 你 曾 滅 絕 惡 人 ; 你 曾 塗 抹 他 們 的 名 , 直 到 永 永 遠 遠 。

你 曾 斥 责 外 邦 , 你 曾 灭 绝 恶 人 ; 你 曾 涂 抹 他 们 的 名 , 直 到 永 永 远 远 。

你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人,你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。

你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人,你曾涂抹他们的名,直到永永远远。

Psalm 9:5
ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.

Žalmů 9:5
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.

Salme 9:5
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.

Psalmen 9:5
Gij hebt de heidenen gescholden, den goddeloze verdaan, hun naam uitgedelgd, tot in eeuwigheid en altoos.

תהילים 9:5
גָּעַ֣רְתָּ גֹ֭ויִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעֹולָ֥ם וָעֶֽד׃

ו גערת גוים אבדת רשע  שמם מחית לעולם ועד

גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃

Zsoltárok 9:5
Megdorgáltad a pogányokat, elvesztetted a gonoszt: nevöket mindörökre kitörölted.

La psalmaro 9:5
Vi indignis kontraux la popoloj, Vi pereigis malpiulojn, Ilian nomon Vi ekstermis por cxiam kaj eterne.

PSALMIT 9:5
Sinä nuhtelet pakanoita, ja kadotat jumalattomat: sinä pyyhit heidän nimensä pois aina ja ijankaikkisesti.

Psaume 9:5
Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.

Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.

Psalm 9:5
Denn du führest mein Recht und Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl ein rechter Richter.

Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.

Du hast die Heiden bedroht, die Gottlosen umgebracht, ihren Namen auf immer und ewig ausgetilgt.

Salmi 9:5
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.

Tu hai sgridate le nazioni, tu hai distrutto l’empio, Tu hai cancellato il loro nome in sempiterno.

MAZMUR 9:5
Bahwa Engkau telah mengutuki orang kafir dan Engkau membinasakan orang fasik dan Engkau telah menghapuskan namanya sampai kekal selama-lamanya.

시편 9:5
열방을 책하시고 악인을 멸하시며 저희 이름을 영영히 도말하셨나이다

Psalmi 9:5
(9-6) increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter

Psalmynas 9:5
Pagonis Tu subarei, sužlugdei nedoruosius, jų vardą visiems amžiams ištrynei.

Psalm 9:5
Kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake.

Salmenes 9:5
Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.

Salmos 9:5
Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.

Has reprendido a las naciones, has destruido al impío, Has borrado su nombre para siempre.

Reprendiste naciones, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos eternamente y para siempre.

Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.

Reprendiste los gentiles, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.

Salmos 9:5
Corrigiste as nações, destruíste os ímpios; por toda a eternidade apagaste o nome deles.

Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.   

Psalmi 9:5
Tu pedepseşti neamurile, nimiceşti pe cel rău, le ştergi numele pentru totdeauna şi pe vecie.

Псалтирь 9:5
(9:6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.

(9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.[]

Psaltaren 9:5
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.

Psalm 9:5
Iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.

เพลงสดุดี 9:5
พระองค์ได้ทรงขนาบบรรดาประชาชาติ และทรงทำลายคนชั่ว แล้วทรงลบชื่อของเขาออกเสียเป็นนิตย์

Mezmurlar 9:5
Ulusları azarladın, kötüleri yok ettin,
Sonsuza dek adlarını sildin.[]

Thi-thieân 9:5
Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời.

Psalm 9:4
Top of Page
Top of Page