Psalm 87:6 The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion." When the LORD registers the nations, he will say, "They have all become citizens of Jerusalem." Interlude The LORD records as he registers the peoples, “This one was born there.” Selah The LORD will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah. The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. When He registers the peoples, the LORD will record," This one was born there." Selah The LORD will record, as he registers the peoples, "This one was born there." Interlude The LORD writes in the census book of the nations, "This one was born there." (Selah) Lord Jehovah will recount in the book for the peoples: “This One was born there”! The LORD will record this in the Book of Nations: "Every race [claims that it] was born there." [Selah] The LORD shall count when he writes up the peoples that this one was born there. Selah. The LORD shall count, when he registers the people, that this man was born there. Selah. The LORD shall count, when he writes up the people, that this man was born there. Selah. Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. Selah The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her. Jehovah will count, when he inscribeth the peoples, This man was born there. Selah. The LORD shall count, when he writeth up the peoples, this one was born there. Selah The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah. Yahweh will count, when he writes up the peoples, "This one was born there." Selah. Jehovah doth recount in the describing of the peoples, 'This one was born there.' Selah. Psalmet 87:6 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 87:6 D Sälm 87:6 Псалми 87:6 詩 篇 87:6 当 耶 和 华 记 录 万 民 的 时 候 , 他 要 点 出 这 一 个 生 在 那 里 。 ( 细 拉 ) 當耶和華記錄萬民的時候,他要點出:「這一個生在那裡。」(細拉) 当耶和华记录万民的时候,他要点出:“这一个生在那里。”(细拉) Psalm 87:6 Žalmů 87:6 Salme 87:6 Psalmen 87:6 תהילים 87:6 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְתֹ֣וב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃ ו יהוה--יספר בכתוב עמים זה ילד-שם סלה יהוה יספר בכתוב עמים זה ילד־שם סלה׃ Zsoltárok 87:6 La psalmaro 87:6 PSALMIT 87:6 Psaume 87:6 L'Eternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause. Quand l'Eternel enregistrera les peuples, il dénombrera aussi ceux-là, [et il dira] : celui-ci est né là; Sélah. Psalm 87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.) Jahwe wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: "Dieser ist dort geboren." Sela. Salmi 87:6 Il Signore, rassegnando i popoli, annovererà coloro, Dicendo: Un tale è nato quivi. Sela. MAZMUR 87:6 시편 87:6 Psalmi 87:6 Psalmynas 87:6 Psalm 87:6 Salmenes 87:6 Salmos 87:6 El SEÑOR contará al inscribir los pueblos: Este nació allí. Selah El SEÑOR contará al inscribir los pueblos: "Este nació allí." (Selah) Jehová contará cuando Él inscriba a los pueblos: Éste nació allí. (Selah) Jehová contará cuando se escribieren los pueblos: Este nació allí. (Selah.) El SEÑOR contará al inscribir a los pueblos: Este nació allí. (Selah.) Salmos 87:6 O Senhor, ao registrar os povos, dirá: Este nasceu ali. Psalmi 87:6 Псалтирь 87:6 (86-6) Господь в переписи народов напишет: `такой-то родился там`.[] Psaltaren 87:6 Psalm 87:6 เพลงสดุดี 87:6 Mezmurlar 87:6 Thi-thieân 87:6 |