Psalm 87:5
Psalm 87:5
Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her."

Regarding Jerusalem it will be said, "Everyone enjoys the rights of citizenship there." And the Most High will personally bless this city.

And of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”; for the Most High himself will establish her.

But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

And it will be said of Zion," This one and that one were born in her." The Most High Himself will establish her.

Indeed, about Zion it will be said: "More than one person was born in it," and "The Most High himself did it."

But it is said of Zion's residents, "Each one of these was born in her, and the sovereign One makes her secure."

And to Zion let it be said, “The Mighty Man was born in it and he will prepare it.”

But it will be said of Zion, "Every race is born in it. The Most High will make it secure."

And of Zion it shall be said, This and that man were born in her; and the highest himself shall establish her.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.

Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her.

Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her.

And of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her.

Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her.

And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her.

Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;" the Most High himself will establish her.

And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her.

Psalmet 87:5
Dhe do të thuhet për Sionin: "Ky dhe ai kanë lindur tek ai; dhe vetë Shumë i Larti do ta bëjë të qëndrueshëm".

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 87:5
‎ولصهيون يقال هذا الانسان وهذا الانسان ولد فيها وهي العلي يثبتها‎.

D Sälm 87:5
Ainst gaand s von Zien sagn: "Ieds ist daadl dyrhaim. Und dyr Allerhoehste wart, dyrhaltt dö Stat."

Псалми 87:5
Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Всевишният ще го утвърди.

詩 篇 87:5
論 到 錫 安 , 必 說 : 這 一 個 、 那 一 個 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 親 自 堅 立 這 城 。

论 到 锡 安 , 必 说 : 这 一 个 、 那 一 个 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 亲 自 坚 立 这 城 。

論到錫安,必說:「這一個那一個都生在其中。」而且至高者必親自堅立這城。

论到锡安,必说:“这一个那一个都生在其中。”而且至高者必亲自坚立这城。

Psalm 87:5
O Sionu se govori: Ovaj i onaj u njemu je rođen! Svevišnji ga utemelji!

Žalmů 87:5
Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. Sélah.

Salme 87:5
Men Zion kalder man Moder, der fødtes enhver, den Højeste holder det selv ved Magt.

Psalmen 87:5
En van Sion zal gezegd worden: Die en die is daarin geboren; en de Allerhoogste Zelf zal hen bevestigen.

תהילים 87:5
וּֽלֲצִיֹּ֨ון ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכֹונְנֶ֣הָ עֶלְיֹֽון׃

ה ולציון יאמר--  איש ואיש ילד-בה והוא יכוננה  עליון

ולציון ׀ יאמר איש ואיש ילד־בה והוא יכוננה עליון׃

Zsoltárok 87:5
És ezt mondják a Sion felõl: Mind ez, mind amaz ott született, és õ, a Felséges, erõsíti azt.

La psalmaro 87:5
Sed pri Cion oni diras:Tiu kaj tiu tie naskigxis, Kaj Li, la Plejaltulo, gxin fortikigas.

PSALMIT 87:5
Zionille pitää sanottaman, että kaikkinaiset kansat siellä syntyvät, ja että Korkein sitä rakentaa.

Psaume 87:5
Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-haut, lui, l'établira.

Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très-Haut qui l'affermit.

Mais de Sion il sera dit : celui-ci et celui-là y est né; et le Souverain lui-même l'établira.

Psalm 87:5
Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute drinnen geboren werden, und daß er, der Höchste, sie baue.

Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.

Aber von Zion wird es heißen: "Mann für Mann ist in ihr geboren und er, der Höchste, festigt sie."

Salmi 87:5
E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e l’Altissimo stesso la renderà stabile.

E si dirà di Sion: Questi e quegli è nato in essa; E l’Altissimo stesso la stabilirà.

MAZMUR 87:5
Maka dari hal Sion akan dikatakan oranglah: Bahwa orang itu dan orang ini telah jadi dalamnya; maka Allah yang Mahatinggi juga akan meneguhkan dia.

시편 87:5
시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다

Psalmi 87:5
(86-5) ad Sion autem dicetur vir et vir natus est in ea et ipse fundavit eam Excelsus

Psalmynas 87:5
Bet apie Sioną bus sakoma: “Šitas ir tas vyras jame yra gimę”. Aukščiausiasis įsteigė jį.

Psalm 87:5
Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.

Salmenes 87:5
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.

Salmos 87:5
Pero de Sion se dirá: Este y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá.

Pero de Sion se dirá: "Este y aquél nacieron en ella;" Y el Altísimo mismo la establecerá.

Y de Sión se dirá: Éste y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá.

Y de Sión se dirá: Este y aquél han nacido en ella; Y fortificarála el mismo Altísimo.

Y de Sion se dirá; este y aquel varón es nacido en ella; y el mismo Altísimo la fortificará.

Salmos 87:5
Na verdade em Sião nasceram multidões que conhecem o Eterno e Ele, pessoalmente,

Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá.   

Psalmi 87:5
Iar despre Sion este zis: ,,Toţi s'au născut în el,`` şi Cel Prea Înalt îl întăreşte.

Псалтирь 87:5
(86:5) О Сионе же будут говорить: „такой-то и такой-то мужродился в нем, и Сам Всевышний укрепил его".

(86-5) О Сионе же будут говорить: `такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его`.[]

Psaltaren 87:5
Ja, om Sion skall det sägas: »Den ene som den andre är född därinne.» Och han, den Högste, skall hålla det vid makt.

Psalm 87:5
Oo, tungkol sa Sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng Kataastaasan.

เพลงสดุดี 87:5
และเขาจะพูดเรื่องศิโยนว่า "ผู้นี้และผู้นั้นเกิดในเมืองนั้น" เพราะองค์ผู้สูงสุดนั่นแหละจะสถาปนาเมืองนั้นไว้

Mezmurlar 87:5
Evet, Siyon için şöyle denecek:
‹‹Şu da orada doğmuş, bu da,
Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.››[]

Thi-thieân 87:5
Phải, người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: Kẻ nầy và kẻ kia đã sanh ra tại đó; Chính Ðấng Chí cao sẽ vững lập Si-ôn.

Psalm 87:4
Top of Page
Top of Page