Psalm 87:5 Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her." Regarding Jerusalem it will be said, "Everyone enjoys the rights of citizenship there." And the Most High will personally bless this city. And of Zion it shall be said, “This one and that one were born in her”; for the Most High himself will establish her. But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her. And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. And it will be said of Zion," This one and that one were born in her." The Most High Himself will establish her. Indeed, about Zion it will be said: "More than one person was born in it," and "The Most High himself did it." But it is said of Zion's residents, "Each one of these was born in her, and the sovereign One makes her secure." And to Zion let it be said, “The Mighty Man was born in it and he will prepare it.” But it will be said of Zion, "Every race is born in it. The Most High will make it secure." And of Zion it shall be said, This and that man were born in her; and the highest himself shall establish her. And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her. Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. And of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her. Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her. And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her. Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;" the Most High himself will establish her. And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her. Psalmet 87:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 87:5 D Sälm 87:5 Псалми 87:5 詩 篇 87:5 论 到 锡 安 , 必 说 : 这 一 个 、 那 一 个 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 亲 自 坚 立 这 城 。 論到錫安,必說:「這一個那一個都生在其中。」而且至高者必親自堅立這城。 论到锡安,必说:“这一个那一个都生在其中。”而且至高者必亲自坚立这城。 Psalm 87:5 Žalmů 87:5 Salme 87:5 Psalmen 87:5 תהילים 87:5 וּֽלֲצִיֹּ֨ון ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכֹונְנֶ֣הָ עֶלְיֹֽון׃ ה ולציון יאמר-- איש ואיש ילד-בה והוא יכוננה עליון ולציון ׀ יאמר איש ואיש ילד־בה והוא יכוננה עליון׃ Zsoltárok 87:5 La psalmaro 87:5 PSALMIT 87:5 Psaume 87:5 Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très-Haut qui l'affermit. Mais de Sion il sera dit : celui-ci et celui-là y est né; et le Souverain lui-même l'établira. Psalm 87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue. Aber von Zion wird es heißen: "Mann für Mann ist in ihr geboren und er, der Höchste, festigt sie." Salmi 87:5 E si dirà di Sion: Questi e quegli è nato in essa; E l’Altissimo stesso la stabilirà. MAZMUR 87:5 시편 87:5 Psalmi 87:5 Psalmynas 87:5 Psalm 87:5 Salmenes 87:5 Salmos 87:5 Pero de Sion se dirá: Este y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá. Pero de Sion se dirá: "Este y aquél nacieron en ella;" Y el Altísimo mismo la establecerá. Y de Sión se dirá: Éste y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá. Y de Sión se dirá: Este y aquél han nacido en ella; Y fortificarála el mismo Altísimo. Y de Sion se dirá; este y aquel varón es nacido en ella; y el mismo Altísimo la fortificará. Salmos 87:5 Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá. Psalmi 87:5 Псалтирь 87:5 (86-5) О Сионе же будут говорить: `такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его`.[] Psaltaren 87:5 Psalm 87:5 เพลงสดุดี 87:5 Mezmurlar 87:5 Thi-thieân 87:5 |