Psalm 79:8 Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need. Do not hold us guilty for the sins of our ancestors! Let your compassion quickly meet our needs, for we are on the brink of despair. Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low. Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low. O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. Do not hold past sins against us; let Your compassion come to us quickly, for we have become weak. Don't charge us for previous iniquity, but let your compassion come quickly to us, for we have been brought very low. Do not hold us accountable for the sins of earlier generations! Quickly send your compassion our way, for we are in serious trouble! Do not remember our former sins against us; let your mercies quickly precede us because we are very humbled. Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless. O remember not against us former iniquities; let thy tender mercies speedily meet us on the way, for we are very poor. O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily precede us: for we are brought very low. O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low. Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor. Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low. Remember not against us the iniquities of our forefathers: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low. O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low. Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need. Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak. Psalmet 79:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 79:8 D Sälm 79:8 Псалми 79:8 詩 篇 79:8 求 你 不 要 记 念 我 们 先 祖 的 罪 孽 , 向 我 们 追 讨 ; 愿 你 的 慈 悲 快 迎 着 我 们 , 因 为 我 们 落 到 极 卑 微 的 地 步 。 求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討。願你的慈悲快迎著我們,因為我們落到極卑微的地步! 求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨。愿你的慈悲快迎着我们,因为我们落到极卑微的地步! Psalm 79:8 Žalmů 79:8 Salme 79:8 Psalmen 79:8 תהילים 79:8 אַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֹנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלֹּ֣ונוּ מְאֹֽד׃ ח אל-תזכר-לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך-- כי דלונו מאד אל־תזכר־לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃ Zsoltárok 79:8 La psalmaro 79:8 PSALMIT 79:8 Psaume 79:8 Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux. Ne rappelle point devant nous les iniquités commises ci-devant; [et] que tes compassions nous préviennent; car nous sommes devenus fort chétifs. Psalm 79:8 Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden. Rechne uns nicht die Verschuldungen der Vorfahren zu; eilends komme uns dein Erbarmen entgegen, denn wir sind ganz geschwächt. Salmi 79:8 Non ridurti a memoria contro a noi l’iniquità de’ passati; Affrettati, venganci incontro le tue compassioni; Perciocchè noi siam grandemente miseri. MAZMUR 79:8 시편 79:8 Psalmi 79:8 Psalmynas 79:8 Psalm 79:8 Salmenes 79:8 Salmos 79:8 No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; venga pronto a nuestro encuentro tu compasión, porque estamos muy abatidos. No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; Venga pronto a nuestro encuentro Tu compasión, Porque estamos muy abatidos. No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, porque estamos muy abatidos. No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, Porque estamos muy abatidos. No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas; anticípanos pronto tus misericordias, porque estamos muy pobres. Salmos 79:8 Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos. Psalmi 79:8 Псалтирь 79:8 (78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.[] Psaltaren 79:8 Psalm 79:8 เพลงสดุดี 79:8 Mezmurlar 79:8 Thi-thieân 79:8 |