Psalm 79:12
Psalm 79:12
Pay back into the laps of our neighbors seven times the contempt they have hurled at you, Lord.

O Lord, pay back our neighbors seven times for the scorn they have hurled at you.

Return sevenfold into the lap of our neighbors the taunts with which they have taunted you, O Lord!

And return to our neighbors sevenfold into their bosom The reproach with which they have reproached You, O Lord.

And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

Pay back sevenfold to our neighbors the reproach they have hurled at You, Lord.

Pay back our neighbors seven times the reproach with which they reproached you, LORD.

Pay back our neighbors in full! May they be insulted the same way they insulted you, O Lord!

And pay our neighbors each by sevens into their bosom, the reproach of those reproaching you, Lord Jehovah!

Pay each one of our neighbors back with seven times the number of insults they used to insult you, O Lord.

and render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

And render unto our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.

And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O Lord.

And render unto our neighbors sevenfold into their bosom Their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

And render to our neighbours sevenfold in their bosom: the reproach wherewith they have reproached thee, O Lord.

And render unto our neighbours, sevenfold into their bosom, their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.

And render to our neighbors seven-fold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord.

Pay back to our neighbors seven times into their bosom their reproach with which they have reproached you, Lord.

And turn Thou back to our neighbours, Sevenfold unto their bosom, their reproach, Wherewith they reproached Thee, O Lord.

Psalmet 79:12
Dhe ktheju fqinjëve tonë shtatëfish të zezën që të kanë bërë o Zot.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 79:12
‎ورد على جيراننا سبعة اضعاف في احضانهم العار الذي عيروك به يا رب‎.

D Sälm 79:12
Zal s dene sibnfach haim; mit üns habnd s di, Herr, gschmaeht!

Псалми 79:12
И възвърни седмократно в пазухата на съседите ни Укора, с който укориха Тебе, Господи.

詩 篇 79:12
主 啊 , 願 你 將 我 們 鄰 邦 所 羞 辱 你 的 羞 辱 加 七 倍 歸 到 他 們 身 上 。

主 啊 , 愿 你 将 我 们 邻 邦 所 羞 辱 你 的 羞 辱 加 七 倍 归 到 他 们 身 上 。

主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

主啊,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱加七倍归到他们身上。

Psalm 79:12
A našim susjedima vrati sedmerostruko u krilo pogrdu koju naniješe tebi, o Jahve!

Žalmů 79:12
A odplať sousedům našim sedmernásobně do lůna jejich za pohanění, kteréž jsou tobě činili, ó Pane.

Salme 79:12
lad syvfold Gengæld ramme vore Naboer for Haanen, de viser dig, Herre!

Psalmen 79:12
En geef onze naburen zevenvoudig weder in hun schoot hun smaad, waarmede zij U, o Heere! gesmaad hebben.

תהילים 79:12
וְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ בְעָתַיִם אֶל־חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃

יב והשב לשכנינו שבעתים  אל-חיקם חרפתם אשר חרפוך  אדני

והשב לשכנינו בעתים אל־חיקם חרפתם אשר חרפוך אדני׃

Zsoltárok 79:12
És fizess meg szomszédaink keblébe hétszeresen a gyalázatért, a melylyel illettek téged, oh Uram!

La psalmaro 79:12
Kaj redonu al niaj najbaroj sepoble en ilian sinon la malhonoron, Per kiu ili malhonoris Vin, ho mia Sinjoro!

PSALMIT 79:12
Ja kosta meidän läsnäasuvaisillemme seitsemin kerroin heidän helmaansa heidän pilkkansa, jolla he sinua, Herra, pilkanneet ovat.

Psaume 79:12
Et rends à nos voisins sept fois dans leur sein l'opprobre qu'ils ont jeté sur toi, Seigneur!

Rends à nos voisins sept fois dans leur sein Les outrages qu'ils t'ont faits, Seigneur!

Et rends à nos voisins, dans leur sein, sept fois au double l'opprobre qu'ils t'ont fait, ô Eternel!

Psalm 79:12
Und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihre Schmach, damit sie dich, HERR, geschmähet haben.

und vergilt unsern Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, HERR, geschmäht haben.

und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Busen die Lästerung, mit der sie dich, o Herr, gelästert haben!

Salmi 79:12
E rendi ai nostri vicini a sette doppi in seno il vituperio che t’hanno fatto, o Signore!

E rendi a’ nostri vicini in seno, a sette doppi, Il vituperio che ti hanno fatto, o Signore.

MAZMUR 79:12
Dan balaslah kiranya tujuh kali ganda dalam pangkuan segala bangsa yang duduk keliling kami, sebab segala kecelaan yang telah dicelakannya akan Dikau, ya Tuhan!

시편 79:12
주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠배나 갚으소서

Psalmi 79:12
(79-1) victori pro liliis testimonii Asaph canticum

Psalmynas 79:12
Atmokėk, Viešpatie, mūsų kaimynams septyneriopai už piktžodžiavimą, kuriuo jie plūdo Tave!

Psalm 79:12
Takiwhitutia atu te utu e hoatu e koe ki nga uma o o matou hoa mo ta ratou tawai, e tawai nei ratou ki a koe, e te Ariki.

Salmenes 79:12
og betal våre naboer syvfold i deres fang den hån som de har hånet dig med, Herre!

Salmos 79:12
Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno la afrenta con que te han ofendido, Señor.

Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno La afrenta con que Te han ofendido, Señor.

Y da a nuestros vecinos en su seno siete tantos de su infamia, con que te han deshonrado, oh Jehová.

Y torna á nuestros vecinos en su seno siete tantos De su infamia, con que te han deshonrado, oh Jehová.

Y devuelve a nuestros vecinos en su seno siete tantos de su deshonra, con que te han deshonrado, oh SEÑOR.

Salmos 79:12
Devolve a nossos vizinhos, sete vezes mais, a afronta com que te insultaram, Senhor!

E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor.   

Psalmi 79:12
Întoarce vecinilor noştri, de şapte ori în sînul lor, batjocurile, cari Ţi le-au aruncat ei Ţie, Doamne!

Псалтирь 79:12
(78:12) Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.

(78-12) Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили.[]

Psaltaren 79:12
Och giv våra grannar sjufalt tillbaka i deras sköte den smädelse varmed de hava smädat dig, Herre.

Psalm 79:12
At ibalik mo sa aming mga kalapit-bansa sa makapito sa kanilang sinapupunan, ang kanilang pagduwahagi na kanilang idinuwahagi sa iyo, Oh Panginoon.

เพลงสดุดี 79:12
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงตอบแทนการที่เขาได้เย้ยหยันต่อพระองค์ สักเจ็ดเท่า ณ ทรวงอกเพื่อนบ้านของข้าพระองค์

Mezmurlar 79:12
Komşularımızın sana ettikleri hakareti
Yedi kat iade et bağırlarına, ya Rab![]

Thi-thieân 79:12
Hỡi Chúa, sự sỉ nhục mà kẻ lân cận chúng tôi đã làm cho Chúa, Xin hãy báo trả sự ấy gấp bằng bảy trong lòng chúng nó.

Psalm 79:11
Top of Page
Top of Page