Psalm 77:14
Psalm 77:14
You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

You are the God of great wonders! You demonstrate your awesome power among the nations.

You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.

You are the God who works wonders; You have made known Your strength among the peoples.

Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

You are the God who works wonders; You revealed Your strength among the peoples.

God, you are the one performing awesome deeds. You reveal your might among the nations.

You are the God who does amazing things; you have revealed your strength among the nations.

You are God, for you have done wonders and you have shown your might among the nations!

You are the God who performs miracles. You have made your strength known among the nations.

Thou art the God that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.

You are the God that does wonders: you have declared your strength among the people.

You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.

Thou art the God that doest wonders: Thou hast made known thy strength among the peoples.

Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:

Thou art the ùGod that doest wonders; thou hast declared thy strength among the peoples.

Thou art the God that doest wonders: thou hast made known thy strength among the peoples.

Thou art the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.

You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.

Thou art the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,

Psalmet 77:14
Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:14
‎انت الاله الصانع العجائب. عرفت بين الشعوب قوتك‎.

D Sälm 77:14
Du bist dyr Herrgot, nur du wundertst. Du haast dein Macht de Haidn künddt.

Псалми 77:14
Ти си Бог, Който вършиш чудеса; Явил си между племената силата Си.

詩 篇 77:14
你 是 行 奇 事 的 神 ; 你 曾 在 列 邦 中 彰 顯 你 的 能 力 。

你 是 行 奇 事 的 神 ; 你 曾 在 列 邦 中 彰 显 你 的 能 力 。

你是行奇事的神,你曾在列邦中彰顯你的能力。

你是行奇事的神,你曾在列邦中彰显你的能力。

Psalm 77:14
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.

Žalmů 77:14
Ty jsi ten Bůh silný, jenž činíš divné věci; uvedl jsi v známost mezi národy sílu svou.

Salme 77:14
Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,

Psalmen 77:14
Gij zijt die God, Die wonder doet; Gij hebt Uw sterkte bekend gemaakt onder de volken.

תהילים 77:14
אַתָּ֣ה הָ֭אֵל עֹ֣שֵׂה פֶ֑לֶא הֹודַ֖עְתָּ בָעַמִּ֣ים עֻזֶּֽךָ׃

טו אתה האל עשה פלא  הודעת בעמים עזך

אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃

Zsoltárok 77:14
Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.

La psalmaro 77:14
Vi estas tiu Dio, kiu faras miraklojn; Vi montris Vian forton inter la popoloj.

PSALMIT 77:14
Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.

Psaume 77:14
Toi, tu es le *Dieu qui fais des merveilles; tu as fait connaître ta puissance parmi les peuples.

Tu es le Dieu qui fait des prodiges; Tu as manifesté parmi les peuples ta puissance.

Tu es le [Dieu] Fort qui fais des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.

Psalm 77:14
Gott dein Weg ist heilig. Wo ist so ein mächtiger Gott, als du, Gott, bist?

Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen unter den Völkern.

Du bist der rechte Gott, thust Wunder; du hast unter den Völkern deine Macht kund werden lassen.

Salmi 77:14
Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.

Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; Tu hai fatta conoscere la tua forza fra i popoli.

MAZMUR 77:14
Bahwa Engkau juga Allah yang membuat perkara yang ajaib, Engkau juga telah menyatakan kuasa-Mu di antara segala bangsa.

시편 77:14
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고

Psalmi 77:14
(76-17) videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi

Psalmynas 77:14
Tu esi stebuklus darantis Dievas, apreiškiantis tautose savo galią.

Psalm 77:14
Ko koe te Atua e mahi nei i nga mea whakamiharo: kua whakapuakina e koe tou kaha i waenganui o nga iwi.

Salmenes 77:14
Du er den Gud som gjør under; du har kunngjort din styrke blandt folkene.

Salmos 77:14
Tú eres el Dios que hace maravillas, has hecho conocer tu poder entre los pueblos.

Tú eres el Dios que hace maravillas, Has hecho conocer Tu poder entre los pueblos.

Tú eres el Dios que hace maravillas; hiciste notorio en los pueblos tu poder.

Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.

eres el Dios que hace maravillas; hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.

Salmos 77:14
Tu és o Deus que fazes milagres, mostraste teu poder entre os povos.

Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.   

Psalmi 77:14
Tu eşti Dumnezeul, care faci minuni; Tu Ţi-ai arătat puterea printre popoare.

Псалтирь 77:14
(76:15) Ты – Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;

(76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;[]

Psaltaren 77:14
Du är Gud, en Gud som gör under; du har uppenbarat din makt bland folken.

Psalm 77:14
Ikaw ay Dios na gumagawa ng mga kagilagilalas: iyong ipinakilala ang kalakasan mo sa gitna ng mga tao.

เพลงสดุดี 77:14
พระองค์คือพระเจ้าผู้ทรงกระทำการมหัศจรรย์ ผู้ทรงสำแดงฤทธานุภาพของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย

Mezmurlar 77:14
Harikalar yaratan Tanrı sensin,
Halklar arasında gücünü gösterdin.[]

Thi-thieân 77:14
Chúa là Ðức Chúa Trời hay làm phép lạ, Ðã tỏ cho biết quyền năng Chúa giữa các dân.

Psalm 77:13
Top of Page
Top of Page