Psalm 72:8
Psalm 72:8
May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

May he reign from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth.

May he have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!

May he also rule from sea to sea And from the River to the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

May he rule from sea to sea and from the Euphrates to the ends of the earth.

May he rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

May he rule from sea to sea, and from the Euphrates River to the ends of the earth!

He shall rule from sea to sea and from the rivers unto the ends of the Earth.

May he rule from sea to sea, from the Euphrates River to the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea and from the river unto the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.

And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.

He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.

And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

Psalmet 72:8
Ai do të mbretërojë nga një det te tjetri dhe nga lumi deri në skajet e tokës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:8
‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض

D Sälm 72:8
herrscht von Mör zo Mör er und von n Euffret so weit, wie d Welt glangt.

Псалми 72:8
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.

詩 篇 72:8
他 要 執 掌 權 柄 , 從 這 海 直 到 那 海 , 從 大 河 直 到 地 極 。

他 要 执 掌 权 柄 , 从 这 海 直 到 那 海 , 从 大 河 直 到 地 极 。

他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。

他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。

Psalm 72:8
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.

Žalmů 72:8
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.

Salme 72:8
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;

Psalmen 72:8
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.

תהילים 72:8
וְ֭יֵרְדְּ מִיָּ֣ם עַד־יָ֑ם וּ֝מִנָּהָ֗ר עַד־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃

ח וירד מים עד-ים  ומנהר עד-אפסי-ארץ

וירד מים עד־ים ומנהר עד־אפסי־ארץ׃

Zsoltárok 72:8
És uralkodjék egyik tengertõl a másik tengerig, és a [nagy] folyamtól a föld határáig.

La psalmaro 72:8
Li regu de maro gxis maro Kaj de la Rivero gxis la finoj de la tero.

PSALMIT 72:8
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.

Psaume 72:8
Et il dominera d'une mer à l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.

Il dominera d'une mer à l'autre, Et du fleuve aux extrémités de la terre.

Même il dominera depuis une mer jusqu'à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.

Psalm 72:8
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Wasser an bis zur Welt Ende.

Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.

Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.

Salmi 72:8
Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.

Ed egli signoreggerà da un mare all’altro, E dal fiume fino alle estremità della terra.

MAZMUR 72:8
Maka iapun akan memegang perintah dari pada laut masyrik sampai kepada laut magrib dan dari pada sungai besar datang kepada segala ujung bumi.

시편 72:8
저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니

Psalmi 72:8
(71-10) reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent

Psalmynas 72:8
Jis viešpataus nuo jūros iki jūros ir nuo upės iki žemės pakraščių.

Psalm 72:8
Ka kingi ia i tenei moana, a tae noa ki tetahi moana, i te awa, a nga pito atu ano o te whenua.

Salmenes 72:8
Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.

Salmos 72:8
Domine él de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Domine él de mar a mar Y desde el Río Eufrates hasta los confines de la tierra.

Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.

Y dominará de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.

Salmos 72:8
Governe ele de mar a mar, desde o rio Eufrates até os confins da terra.

Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.   

Psalmi 72:8
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.

Псалтирь 72:8
(71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;

(71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;[]

Psaltaren 72:8
Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.

Psalm 72:8
Siya naman ay magtataglay ng pagpapakapanginoon sa dagat at dagat, at mula sa ilog hanggang sa mga wakas ng lupa.

เพลงสดุดี 72:8
ท่านจะครอบครองจากทะเลถึงทะเล และจากแม่น้ำนั้นถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก

Mezmurlar 72:8
Egemenlik sürsün denizden denize,
Fırattan yeryüzünün ucuna dek![]

Thi-thieân 72:8
Người sẽ quản hạt từ biển nầy tới biển kia, Từ sông cho đến cùng trái đất.

Psalm 72:7
Top of Page
Top of Page