Psalm 72:4
Psalm 72:4
May he defend the afflicted among the people and save the children of the needy; may he crush the oppressor.

Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.

May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor!

May he vindicate the afflicted of the people, Save the children of the needy And crush the oppressor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

May he vindicate the afflicted among the people, help the poor, and crush the oppressor.

May he defend the afflicted of the people and deliver the children of the poor, but crush the oppressor.

He will defend the oppressed among the people; he will deliver the children of the poor and crush the oppressor.

For he will judge the poor of the people and he will save the afflicted children and abase the oppressors.

May he grant justice to the people who are oppressed. May he save the children of needy people and crush their oppressor.

He shall judge the poor of the people; he shall save the children of the destitute and shall break in pieces the violent.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.

He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.

He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.

He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.

Psalmet 72:4
Ai do t'u sigurojë drejtësi të pikëlluarve të popullit, do të shpëtojë bijtë e nevojtarëve dhe do të dërrmojë shtypësin.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:4
‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.

D Sälm 72:4
Werd wer druckt, ist yr daa, tuet um Arme si um, und er raeumt mit dyr Drangslerschar auf.

Псалми 72:4
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

詩 篇 72:4
他 必 為 民 中 的 困 苦 人 伸 冤 , 拯 救 窮 乏 之 輩 , 壓 碎 那 欺 壓 人 的 。

他 必 为 民 中 的 困 苦 人 伸 冤 , 拯 救 穷 乏 之 辈 , 压 碎 那 欺 压 人 的 。

他必為民中的困苦人申冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。

他必为民中的困苦人申冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。

Psalm 72:4
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.

Žalmů 72:4
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.

Salme 72:4
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.

Psalmen 72:4
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.

תהילים 72:4
יִשְׁפֹּ֤ט ׀ עֲ‍ֽנִיֵּי־עָ֗ם יֹ֭ושִׁיעַ לִבְנֵ֣י אֶבְיֹ֑ון וִֽידַכֵּ֣א עֹושֵֽׁק׃

ד ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון  וידכא עושק

ישפט ׀ ע‍ניי־עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃

Zsoltárok 72:4
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szûkölködõnek fiain, és törje össze az erõszakoskodót.

La psalmaro 72:4
Li jugxu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.

PSALMIT 72:4
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.

Psaume 72:4
Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l'oppresseur.

Il fera droit aux malheureux du peuple, Il sauvera les enfants du pauvre, Et il écrasera l'oppresseur.

Qu'il fasse droit aux affligés d'entre le peuple; qu'il délivre les enfants du misérable, et qu'il froisse l'oppresseur!

Psalm 72:4
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zerschmeißen.

Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.

Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.

Salmi 72:4
Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!

Egli farà ragione a’ poveri afflitti d’infra il popolo; Egli salverà i figliuoli del misero, E fiaccherà l’oppressore.

MAZMUR 72:4
Bahwa ia akan membenarkan hal segala orang miskin di antara orang banyak itu, dan iapun akan melepaskan segala anak orang papa dan memijak-mijak orang penganiaya itu.

시편 72:4
저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다

Psalmi 72:4
(71-6) descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram

Psalmynas 72:4
Tegul gins jis tautos varguolių teises, gelbės beturčių vaikus ir sunaikins prispaudėją.

Psalm 72:4
Ka whakawa ia mo nga ware o te iwi: ka whakaorangia e ia nga tamariki a te rawakore; mongamonga noa i a ia te kaitukino.

Salmenes 72:4
Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.

Salmos 72:4
Haga él justicia a los afligidos del pueblo, salve a los hijos de los pobres, y aplaste al opresor.

Haga el rey justicia a los afligidos del pueblo, Salve a los hijos de los pobres, Y aplaste al opresor.

Juzgará a los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.

Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.

Juzgará los pobres del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.

Salmos 72:4
Que ele faça resplandecer o direito dos oprimidos, salve os filhos dos pobres e esmague o opressor!

Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.   

Psalmi 72:4
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.

Псалтирь 72:4
(71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –

(71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --[]

Psaltaren 72:4
Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.

Psalm 72:4
Kaniyang hahatulan ang dukha sa bayan, kaniyang ililigtas ang mga anak ng mapagkailangan, at pagwawaraywarayin ang mangaapi.

เพลงสดุดี 72:4
ท่านจะสู้คดีของคนยากจนแห่งประชาชน ให้การช่วยให้พ้นแก่ลูกหลานของคนขัดสน และจะทุบผู้บีบบังคับเป็นชิ้นๆ

Mezmurlar 72:4
Mazlumlara hakkını versin,
Yoksulların çocuklarını kurtarsın,
Zalimleriyse ezsin![]

Thi-thieân 72:4
Người sẽ đoán xét kẻ khốn cùng của dân, Cứu con cái người thiếu thốn, và chà nát kẻ hà hiếp.

Psalm 72:3
Top of Page
Top of Page