Psalm 72:13
Psalm 72:13
He will take pity on the weak and the needy and save the needy from death.

He feels pity for the weak and the needy, and he will rescue them.

He has pity on the weak and the needy, and saves the lives of the needy.

He will have compassion on the poor and needy, And the lives of the needy he will save.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

He will have pity on the poor and helpless and save the lives of the poor.

He will have compassion on the poor and the needy, and he will save the lives of the needy.

He will take pity on the poor and needy; the lives of the needy he will save.

He shows pity upon the poor and upon the afflicted and he saves the souls of the poor.

He will have pity on the poor and needy and will save the lives of the needy.

He shall have mercy on the poor and destitute and shall save the souls of the poor in spirit.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.

He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.

He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:

He shall have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he shall save.

He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.

He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,

Psalmet 72:13
Atij do t'i vijë keq për të dobëtin dhe për nevojtarin dhe do të shpëtojë jetën e nevojtarëve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:13
‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.

D Sälm 72:13
Wer schwach ist und beugt, für die haat yr ayn Gfüel; yn de Armen beschirmt yr ien Löbn.

Псалми 72:13
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

詩 篇 72:13
他 要 憐 恤 貧 寒 和 窮 乏 的 人 , 拯 救 窮 苦 人 的 性 命 。

他 要 怜 恤 贫 寒 和 穷 乏 的 人 , 拯 救 穷 苦 人 的 性 命 。

他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。

他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。

Psalm 72:13
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:

Žalmů 72:13
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.

Salme 72:13
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;

Psalmen 72:13
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.

תהילים 72:13
יָ֭חֹס עַל־דַּ֣ל וְאֶבְיֹ֑ון וְנַפְשֹׁ֖ות אֶבְיֹונִ֣ים יֹושִֽׁיעַ׃

יג יחס על-דל ואביון  ונפשות אביונים יושיע

יחס על־דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃

Zsoltárok 72:13
Könyörül a szegényen és szûkölködõn, s a szûkölködõk lelkét megszabadítja;

La psalmaro 72:13
Li estos favorkora por malricxulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.

PSALMIT 72:13
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.

Psaume 72:13
Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.

Il aura pitié du misérable et de l'indigent, Et il sauvera la vie des pauvres;

Il aura compassion du pauvre et du misérable, et il sauvera les âmes des misérables.

Psalm 72:13
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.

Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.

Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.

Salmi 72:13
Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.

Egli avrà compassione del misero e del bisognoso, E salverà le persone de’ poveri.

MAZMUR 72:13
Maka akan disayangkannya orang papa dan miskin serta dipeliharakannya orang yang kekurangan.

시편 72:13
저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며

Psalmi 72:13
(71-15) et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei

Psalmynas 72:13
Jis pasigailės vargšų ir beturčių ir jų gyvybes išgelbės.

Psalm 72:13
E tohu ia i te tangata iti, i te rawakore; ka ora ano i a ia nga wairua o nga rawakore.

Salmenes 72:13
Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.

Salmos 72:13
Tendrá compasión del pobre y del necesitado, y la vida de los necesitados salvará.

Tendrá compasión del pobre y del necesitado, Y la vida de los necesitados salvará.

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres en espíritu .

Salmos 72:13
Ele tem compaixão dos enfraquecidos e dos humildes, e os salva da morte!

Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.   

Psalmi 72:13
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;

Псалтирь 72:13
(71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;

(71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;[]

Psaltaren 72:13
Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.

Psalm 72:13
Siya'y maaawa sa dukha at mapagkailangan, at ang mga kaluluwa ng mga mapagkailangan ay kaniyang ililigtas.

เพลงสดุดี 72:13
ท่านจะสงสารคนอ่อนเปลี้ย และคนขัดสน และช่วยชีวิตบรรดาคนขัดสน

Mezmurlar 72:13
Yoksula, düşküne acır,
Düşkünlerin canını kurtarır.[]

Thi-thieân 72:13
Người sẽ thương xót kẻ khốn cùng, người thiếu thốn, Và cứu linh hồn của người thiếu thốn.

Psalm 72:12
Top of Page
Top of Page