Psalm 72:1
Psalm 72:1
Of Solomon. Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.

A psalm of Solomon. Give your love of justice to the king, O God, and righteousness to the king's son.

Of Solomon. Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son!

A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.

A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

Solomonic. God, give Your justice to the king and Your righteousness to the king's son.

God, endow the king with ability to render your justice, and the king's son to render your right decisions.

For Solomon. O God, grant the king the ability to make just decisions! Grant the king's son the ability to make fair decisions!

God, give your judgment to the King and your righteousness to the King's son

[By Solomon.] O God, give the king your justice and the king's son your righteousness

Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

Give the king your judgments, O God, and your righteousness unto the king's son.

Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king's son.

Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.

A psalm on Solomon.

{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.

A Psalm of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.

A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.

God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.

By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.

Psalmet 72:1
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:1
لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.

D Sälm 72:1
Von n Salman: Yn n Künig, o Got, gib dein Richterkraft mit; gib yn n Künigssun deinn Blik für s Recht!

Псалми 72:1
(По слав. 71). [Псалом] за Соломона Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,

詩 篇 72:1
( 所 羅 門 的 詩 。 )   神 啊 , 求 你 將 判 斷 的 權 柄 賜 給 王 , 將 公 義 賜 給 王 的 兒 子 。

( 所 罗 门 的 诗 。 )   神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。

所羅門的詩。

所罗门的诗。

Psalm 72:1
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.

Žalmů 72:1
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,

Salme 72:1
Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,

Psalmen 72:1
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.

תהילים 72:1
לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃

א לשלמה  אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך

לשלמה ׀ א‍להים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃

Zsoltárok 72:1
Salamoné.

La psalmaro 72:1
Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido.

PSALMIT 72:1
Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,

Psaume 72:1
O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.

De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!

Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.

Psalm 72:1
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,

Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,

Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.

Salmi 72:1
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;

Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.

MAZMUR 72:1
Akan Sulaiman.

시편 72:1
(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서

Psalmi 72:1
(71-3) adsument montes pacem populo et colles iustitiam

Psalmynas 72:1
Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,

Psalm 72:1
Na Horomona. Homai, e te Atua, au whakaritenga ki te kingi, me tou tika ki te tama a te kingi.

Salmenes 72:1
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!

Salmos 72:1
Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.

«Para Salomón» Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.

Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

Salmos 72:1
Um salmo para Salomão e os reis davídicos. Ó Deus, concede ao rei a tua justiça, e ao filho do rei os teus juízos.

Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.   

Psalmi 72:1
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!

Псалтирь 72:1
(71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,

(71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,[]

Psaltaren 72:1
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.

Psalm 72:1
Ibigay mo sa hari ang iyong mga kahatulan, Oh Dios, at ang iyong katuwiran sa anak na lalake ng hari.

เพลงสดุดี 72:1
ข้าแต่พระเจ้า ขอประทานความยุติธรรมของพระองค์แก่กษัตริย์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่ราชโอรส

Mezmurlar 72:1
Ey Tanrı, adaletini krala,
Doğruluğunu kral oğluna armağan et.[]

Thi-thieân 72:1
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài.

Psalm 71:24
Top of Page
Top of Page