Psalm 7:9 Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure-- you, the righteous God who probes minds and hearts. End the evil of those who are wicked, and defend the righteous. For you look deep within the mind and heart, O righteous God. Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who test the minds and hearts, O righteous God! O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous. The One who examines the thoughts and emotions is a righteous God. Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous. For you are the righteous God who discerns the inner thoughts. May the evil deeds of the wicked come to an end! But make the innocent secure, O righteous God, you who examine inner thoughts and motives! Let evil be spent upon the wicked and establish the righteous; God, the Righteous One proves the heart and the kidneys. Let the evil within wicked people come to an end, but make the righteous person secure, O righteous God who examines thoughts and emotions. Let wickedness consume the wicked; but establish the just: for the righteous God is he who tries the hearts and kidneys. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tests the minds and hearts. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins. O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts. The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God. Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous man; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God. Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins. Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God. Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God. Psalmet 7:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:9 D Sälm 7:9 Псалми 7:9 詩 篇 7:9 愿 恶 人 的 恶 断 绝 ! 愿 你 坚 立 义 人 ! 因 为 公 义 的 神 察 验 人 的 心 肠 肺 腑 。 願惡人的惡斷絕,願你堅立義人,因為公義的神察驗人的心腸肺腑。 愿恶人的恶断绝,愿你坚立义人,因为公义的神察验人的心肠肺腑。 Psalm 7:9 Žalmů 7:9 Salme 7:9 Psalmen 7:9 תהילים 7:9 יִגְמָר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכֹונֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בֹּ֗ות וּכְלָיֹ֗ות אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃ י יגמר נא רע רשעים-- ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות-- אלהים צדיק יגמר־נא רע ׀ רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃ Zsoltárok 7:9 La psalmaro 7:9 PSALMIT 7:9 Psaume 7:9 Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste! Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste! Psalm 7:9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren. Mache der Bosheit der Gottlosen ein Ende und stärke die Frommen, du Prüfer der Herzen und Nieren, du gerechter Gott! Salmi 7:9 Deh! venga meno la malvagità de’ malvagi, E stabilisci l’uomo giusto; Conciossiachè tu sii l’Iddio giusto, che provi i cuori e le reni. MAZMUR 7:9 시편 7:9 Psalmi 7:9 Psalmynas 7:9 Psalm 7:9 Salmenes 7:9 Salmos 7:9 Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes. Que se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes. Termine ahora la maldad de los impíos, pero establece tú al justo; pues el Dios justo prueba la mente y el corazón. Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones. Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones. Salmos 7:9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins. Psalmi 7:9 Псалтирь 7:9 (7-10) Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже![] Psaltaren 7:9 Psalm 7:9 เพลงสดุดี 7:9 Mezmurlar 7:9 Thi-thieân 7:9 |