Psalm 7:8
Psalm 7:8
Let the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.

The LORD judges the nations. Declare me righteous, O LORD, for I am innocent, O Most High!

The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

The LORD judges the peoples; vindicate me, LORD, according to my righteousness and my integrity.

For the LORD will judge the peoples. Judge me according to my righteousness, LORD, and according to my integrity, Exalted One.

The LORD judges the nations. Vindicate me, LORD, because I am innocent, because I am blameless, O Exalted One!

Lord Jehovah shall judge the nations. Judge me, Lord Jehovah, according to my righteousness and according to my integrity.

The LORD judges the people of the world. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.

Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.

Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.

The LORD ministereth judgment to the peoples: judge me, O LORD, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.

Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.

Jehovah doth judge the peoples; Judge me, O Jehovah, According to my righteousness, And according to mine integrity on me,

Psalmet 7:8
Zoti do të gjykojë popujt; gjykomë, o Zot, sipas drejtësisë sime dhe ndershmërisë sime.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:8
‎الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ‎.

D Sälm 7:8
Herr, du waisst doch: I haan nix angstöllt. Raeum myr aus drum; i haan wirklich nix taan!

Псалми 7:8
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.

詩 篇 7:8
耶 和 華 向 眾 民 施 行 審 判 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 按 我 的 公 義 和 我 心 中 的 純 正 判 斷 我 。

耶 和 华 向 众 民 施 行 审 判 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 按 我 的 公 义 和 我 心 中 的 纯 正 判 断 我 。

耶和華向眾民施行審判。耶和華啊,求你按我的公義和我心中的純正判斷我。

耶和华向众民施行审判。耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。

Psalm 7:8
O Jahve, dosudi mi pravo po pravosti mojoj i po nevinosti koja je u meni.

Žalmů 7:8
Hospodin souditi bude lidi. Sudiž mne, Hospodine, podlé spravedlnosti mé, a podlé nevinnosti mé, kteráž při mně jest.

Salme 7:8
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!

Psalmen 7:8
De HEERE zal den volken recht doen; richt mij, HEERE, naar mijn gerechtigheid, en naar mijn oprechtigheid, die bij mij is.

תהילים 7:8
יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃

ט יהוה ידין עמים  שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי

יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃

Zsoltárok 7:8
Az Úr ítéli meg a népeket. Bírálj meg engem Uram, az én igazságom és ártatlanságom szerint!

La psalmaro 7:8
La Eternulo jugxas popolojn. Jugxu min, ho Eternulo, laux mia justeco kaj laux mia pieco.

PSALMIT 7:8
(H 7:9) Herra on kansain tuomari: tuomitse Herra minua vanhurskauteni ja vakuuteni jälkeen.

Psaume 7:8
L'Éternel jugera les peuples. Juge-moi, ô Éternel, selon ma justice et selon mon intégrité qui est en moi.

L'Eternel juge les peuples: Rends-moi justice, ô Eternel! Selon mon droit et selon mon innocence!

Que l'Eternel juge les peuples; fais moi droit, ô Eternel! selon ma justice, et selon mon intégrité, qui est en moi.

Psalm 7:8
daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.

Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!

Jahwe richtet die Völker; schaffe mir Recht, Jahwe, nach meiner Frömmigkeit und nach der Redlichkeit, die an mir ist!

Salmi 7:8
L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; Giudica di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.

MAZMUR 7:8
Ya Tuhan! ya hakim segala bangsa! benarkan apalah halku, ya Tuhan! sekadar kebenaran dan tulus yang ada padaku.

시편 7:8
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서

Psalmi 7:8
(7-9) Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me

Psalmynas 7:8
Viešpats teis tautas. Teisk mane, Viešpatie, pagal mano teisumą, pagal nekaltumą, kuris yra manyje.

Psalm 7:8
Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.

Salmenes 7:8
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!

Salmos 7:8
El SEÑOR juzga a los pueblos; júzgame oh SEÑOR, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

El SEÑOR juzga a los pueblos. Júzgame oh SEÑOR, conforme a mi justicia y a la integridad que hay en mí.

Jehová juzgará a los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.

El SEÑOR juzgará los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

Salmos 7:8
O SENHOR é quem julga os povos. Julgame, SENHOR, conforme a minha justiça, segundo a inocência que há em mim!

O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.   

Psalmi 7:8
Domnul judecă popoarele: fă-mi dreptate Doamne, după neprihănirea şi nevinovăţia mea!

Псалтирь 7:8
(7:9) Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.

(7-9) Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.[]

Psaltaren 7:8
HERREN håller dom över folken; skaffa mig rätt, HERRE, efter min rättfärdighet och ostrafflighet.

Psalm 7:8
Ang panginoo'y nangangasiwa ng kahatulan sa mga bayan: iyong hatulan ako, Oh Panginoon, ayon sa aking katuwiran, at sa aking pagtatapat na nasa akin.

เพลงสดุดี 7:8
พระเยโฮวาห์จะทรงพิพากษาชนชาติทั้งหลาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพิพากษาข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของข้าพระองค์ และตามความสัตย์สุจริตซึ่งมีอยู่ในข้าพระองค์

Mezmurlar 7:8
RAB halkları yargılar;
Beni de yargıla, ya RAB,
Doğruluğuma, dürüstlüğüme göre.[]

Thi-thieân 7:8
Ðức Giê-hô-va đoán xét các dân. Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi theo sự công bình tôi, Và theo sự thanh liêm ở nơi lòng tôi.

Psalm 7:7
Top of Page
Top of Page