Psalm 7:10
Psalm 7:10
My shield is God Most High, who saves the upright in heart.

God is my shield, saving those whose hearts are true and right.

My shield is with God, who saves the upright in heart.

My shield is with God, Who saves the upright in heart.

My defence is of God, which saveth the upright in heart.

My shield is with God, who saves the upright in heart.

God is my shield, the one who delivers the upright in heart.

The Exalted God is my shield, the one who delivers the morally upright.

God is my helper, who saves the upright in heart.

My shield is God above, who saves those whose motives are decent.

My shield is in God, he who saves the upright in heart.

My defense is with God, who saves the upright in heart.

My defense is of God, which saves the upright in heart.

My shield is with God, Who saveth the upright in heart.

Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.

My shield is with God, who saveth the upright in heart.

My shield is with God, which saveth the upright in heart.

My defense is from God, who saveth the upright in heart.

My shield is with God, who saves the upright in heart.

My shield is on God, Saviour of the upright in heart!

Psalmet 7:10
Mburoja ime është te Perëndia, që shpëton ata që janë të drejtë nga zemra.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:10
‎ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب

D Sälm 7:10
Wie ayn Schild ist dyr Herrgot für mi. Er rött allsand, die wo aufrichtig seind.

Псалми 7:10
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.

詩 篇 7:10
  神 是 我 的 盾 牌 ; 他 拯 救 心 裡 正 直 的 人 。

  神 是 我 的 盾 牌 ; 他 拯 救 心 里 正 直 的 人 。

神是我的盾牌,他拯救心裡正直的人。

神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。

Psalm 7:10
Meni je štit Bog koji spasava čestita srca.

Žalmů 7:10
Bůh jest štít můj, kterýž spaseny činí upřímé srdcem.

Salme 7:10
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;

Psalmen 7:10
Mijn schild is bij God, Die de oprechten van hart behoudt.

תהילים 7:10
מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מֹ֝ושִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃

יא מגני על-אלהים  מושיע ישרי-לב

מגני על־אלהים מושיע ישרי־לב׃

Zsoltárok 7:10
Az én paizsom az Istennél van, a ki megszabadítja az igazszívûeket.

La psalmaro 7:10
Mia sxildo estas cxe Dio, Kiu savas piajn korojn.

PSALMIT 7:10
(H 7:11) Minun kilpeni on Jumalan tykönä, joka vaat sydämet auttaa.

Psaume 7:10
Mon bouclier est par devers Dieu, qui sauve ceux qui sont droits de coeur.

Mon bouclier est en Dieu, Qui sauve ceux dont le coeur est droit.

Mon bouclier est en Dieu, qui délivre ceux qui sont droits de cœur.

Psalm 7:10
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.

Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.

Meinen Schild hält Gott, der denen hilft, die redliches Herzens sind.

Salmi 7:10
Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.

Il mio scudo è in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.

MAZMUR 7:10
Bahwa Allah itulah perisaiku, yang memeliharakan orang yang tulus hatinya.

시편 7:10
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다

Psalmi 7:10
(7-11) clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde

Psalmynas 7:10
Mano apsauga yra nuo Dievo, kuris išgelbsti tiesiaširdžius.

Psalm 7:10
Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.

Salmenes 7:10
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.

Salmos 7:10
Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

Mi escudo está en Dios, Que salva a los rectos de corazón.

Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.

Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.

Salmos 7:10
Deus é o escudo que me cobre, o salvador dos corações retos.

O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.   

Psalmi 7:10
Scutul meu este în Dumnezeu, care mîntuieşte pe cei cu inima curată.

Псалтирь 7:10
(7:11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.

(7-11) Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.[]

Psaltaren 7:10
Min sköld är i Guds hand; han frälsar de rättsinniga.

Psalm 7:10
Ang aking kalasag ay sa Dios. na nagliligtas ng matuwid sa puso.

เพลงสดุดี 7:10
การป้องกันข้าพเจ้าอยู่กับพระเจ้า ผู้ทรงช่วยคนใจเที่ยงตรงให้รอด

Mezmurlar 7:10
Tanrı kalkan gibi yanıbaşımda,
Temiz yüreklileri O kurtarır.[]

Thi-thieân 7:10
Ðức Chúa Trời là cái khiên tôi, Ngài là Ðấng cứu rỗi những kẻ có lòng ngay thẳng.

Psalm 7:9
Top of Page
Top of Page