Psalm 7:4 if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe-- if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause, if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause, If I have rewarded evil to my friend, Or have plundered him who without cause was my adversary, If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) if I have done harm to one at peace with me or have plundered my adversary without cause, if I have rewarded those who did me good with evil, if I have plundered my enemy without justification, or have wronged my ally, or helped his lawless enemy, And if I paid him who did evil to me and if I have afflicted my enemies for nothing, if I have paid back my friend with evil or rescued someone who has no reason to attack me- if I have rewarded evil unto him that was at peace with me, then let my persecutor escape without retribution. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy:) If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:) If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;) If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies. If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;) If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:) If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:) if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary), If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause, Psalmet 7:4 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:4 D Sälm 7:4 Псалми 7:4 詩 篇 7:4 我 若 以 恶 报 那 与 我 交 好 的 人 ─ 连 那 无 故 与 我 为 敌 的 , 我 也 救 了 他 , 我若以惡報那與我交好的人(連那無故與我為敵的,我也救了他), 我若以恶报那与我交好的人(连那无故与我为敌的,我也救了他), Psalm 7:4 Žalmů 7:4 Salme 7:4 Psalmen 7:4 תהילים 7:4 אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֹֽׁולְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֹורְרִ֣י רֵיקָֽם׃ ה אם-גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם אם־גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃ Zsoltárok 7:4 La psalmaro 7:4 PSALMIT 7:4 Psaume 7:4 Si j'ai rendu le mal à celui qui était paisible envers moi, Si j'ai dépouillé celui qui m'opprimait sans cause, Si j'ai récompensé de mal celui qui avait la paix avec moi, et si je n'ai pas garanti celui qui m'opprimait à tort; Psalm 7:4 habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt: wenn ich dem, der in Frieden mit mir lebte, Böses that, - ich errettete aber vielmehr den, der mich grundlos befehdete! - Salmi 7:4 Se ho renduto mal per bene a chi viveva in pace meco Io, che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione, MAZMUR 7:4 시편 7:4 Psalmi 7:4 Psalmynas 7:4 Psalm 7:4 Salmenes 7:4 Salmos 7:4 si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado al que sin causa era mi adversario, Si he pagado con el mal al que estaba en paz conmigo, O he despojado al que sin causa era mi adversario, si di mal pago al que estaba en paz conmigo (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo), Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;) si di mal pago al pacífico conmigo, que escapé mi perseguidor sin pago. Salmos 7:4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa. Psalmi 7:4 Псалтирь 7:4 (7-5) если я платил злом тому, кто был со мною в мире, --я, который спасал даже того, кто без причины стал моим врагом, --[] Psaltaren 7:4 Psalm 7:4 เพลงสดุดี 7:4 Mezmurlar 7:4 Thi-thieân 7:4 |