Psalm 7:3
Psalm 7:3
LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands--

O LORD my God, if I have done wrong or am guilty of injustice,

O LORD my God, if I have done this, if there is wrong in my hands,

O LORD my God, if I have done this, If there is injustice in my hands,

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

Yahweh my God, if I have done this, if there is injustice on my hands,

LORD, my God, if I have done this thing, if there is injustice on my hands,

O LORD my God, if I have done what they say, or am guilty of unjust actions,

Lord Jehovah, my God, if I have done this and if there is evil in my hands,

O LORD my God, if I have done this- if my hands are stained with injustice,

O LORD my God, if I have done this: if there is iniquity in my hands,

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;

O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:

Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;

O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;

O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;

Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,

O Jehovah, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,

Psalmet 7:3
O Zot, Perëndia im, në rast se e kam bërë këtë, në qoftë se ka ligësi në duart e mia,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:3
يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ

D Sälm 7:3
Wenn i trotzdem ayn Unrecht taan haan, Herr, mein Got, wenn i öbbs angstöllt doch haan,

Псалми 7:3
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това,- Ако има в ръцете ми беззаконие,

詩 篇 7:3
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 若 行 了 這 事 , 若 有 罪 孽 在 我 手 裡 ,

耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 若 行 了 这 事 , 若 有 罪 孽 在 我 手 里 ,

耶和華我的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手裡,

耶和华我的神啊,我若行了这事,若有罪孽在我手里,

Psalm 7:3
Jahve, Bože moj, ako to učinih, ako je nepravda na rukama mojim,

Žalmů 7:3
Hospodine Bože můj, učinil-li jsem to, jest-li nepravost při mně,

Salme 7:3
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,

Psalmen 7:3
HEERE, mijn God, indien ik dat gedaan heb, indien er onrecht in mijn handen is;

תהילים 7:3
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃

ד יהוה אלהי אם-עשיתי זאת  אם-יש-עול בכפי

יהוה אלהי אם־עשיתי זאת אם־יש־עול בכפי׃

Zsoltárok 7:3
Én Uram Istenem, ha cselekedtem ezt, ha hamisság van az én kezeimben.

La psalmaro 7:3
Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris cxi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,

PSALMIT 7:3
(H 7:4) Herra minun Jumalani, jos minä sen tein ja jos vääryys on minun käsissäni;

Psaume 7:3
Éternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la méchanceté dans mes mains,

Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, S'il y a de l'iniquité dans mes mains,

Eternel mon Dieu! si j'ai commis une telle action, s'il y a de l'iniquité dans mes mains;

Psalm 7:3
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.

HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;

Jahwe, mein Gott, wenn ich das gethan habe, wenn Frevel an meinen Händen klebt

Salmi 7:3
O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,

Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;

MAZMUR 7:3
Ya Tuhan, Allahku, jikalau kiranya aku telah berbuat yang demikian, jikalau kiranya khianat pada tanganku,

시편 7:3
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나

Psalmi 7:3
(7-4) Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis

Psalmynas 7:3
Viešpatie, mano Dieve, jei aš tai padariau, jei neteisybė yra mano rankose,

Psalm 7:3
E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;

Salmenes 7:3
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,

Salmos 7:3
Oh SEÑOR, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos injusticia,

Oh SEÑOR, Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos injusticia,

Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;

Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;

SEÑOR Dios mío, si yo he hecho esto, si hay en mis manos iniquidad;

Salmos 7:3
SENHOR, meu Deus, se procedi como me culpam, se em minhas mãos há injustiça

Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,   

Psalmi 7:3
Doamne, Dumnezeule, dacă am făcut un astfel de rău, dacă este fărădelege pe mînile mele,

Псалтирь 7:3
(7:4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в рукахмоих,

(7-4) Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,[]

Psaltaren 7:3
HERRE, min Gud, har jag gjort sådant, och är orätt i mina händer,

Psalm 7:3
Oh Panginoon kong Dios, kung ginawa ko ito; kung may kasamaan sa aking mga kamay;

เพลงสดุดี 7:3
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ถ้าข้าพระองค์กระทำเช่นนี้ คือถ้ามีความชั่วช้าในมือของข้าพระองค์

Mezmurlar 7:3
Ya RAB Tanrım, eğer şunu yaptıysam:
Birine haksızlık ettiysem,[]

Thi-thieân 7:3
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, nhược bằng tôi đã làm điều ấy, Và có sự gian ác nơi tay tôi;

Psalm 7:2
Top of Page
Top of Page