Psalm 7:17
Psalm 7:17
I will give thanks to the LORD because of his righteousness; I will sing the praises of the name of the LORD Most High.

I will thank the LORD because he is just; I will sing praise to the name of the LORD Most High.

I will give to the LORD the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the LORD, the Most High.

I will give thanks to the LORD according to His righteousness And will sing praise to the name of the LORD Most High.

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

I will thank the LORD for His righteousness; I will sing about the name of Yahweh the Most High.

But as for me, I will praise the LORD for his righteousness, and I will sing to the name of the LORD Most High.

I will thank the LORD for his justice; I will sing praises to the sovereign LORD!

I shall confess Lord Jehovah according to my righteousness, and I shall sing praise to The Name of Lord Jehovah The Most High.

I will give thanks to the LORD for his righteousness. I will make music to praise the name of the LORD Most High.

I will praise the LORD according to his righteousness and will sing praise to the name of the LORD most high.

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.

I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.

I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.

I will give thanks unto the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High. For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.

I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

Psalmet 7:17
Unë do ta falenderoj Zotin për drejtësinë e tij, dhe do të këndoj lëvdime në emër të Zotit, Shumë të Lartit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:17
‎احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي

D Sälm 7:17
Danken tue i yn n Herrn; der ist grecht. Spiln und singen will yn n Hoehstn Herrn i.

Псалми 7:17
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.

詩 篇 7:17
我 要 照 著 耶 和 華 的 公 義 稱 謝 他 , 歌 頌 耶 和 華 至 高 者 的 名 。

我 要 照 着 耶 和 华 的 公 义 称 谢 他 , 歌 颂 耶 和 华 至 高 者 的 名 。

我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。

我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。

Psalm 7:17
A ja ću hvaliti Jahvu zbog pravde njegove i pjevat ću imenu Jahve višnjega.

Žalmů 7:17
(Psalms 7:18) Slaviti budu Hospodina podlé spravedlnosti jeho, a žalmy zpívati jménu Hospodina nejvyššího.

Salme 7:17
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.

Psalmen 7:17
[ (Psalms 7:18) Ik zal den HEERE loven naar Zijn gerechtigheid, en den Naam des HEEREN, des Allerhoogsten, psalmzingen. ]

תהילים 7:17
אֹודֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְקֹ֑ו וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֹֽון׃

יח אודה יהוה כצדקו  ואזמרה שם-יהוה עליון

אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם־יהוה עליון׃

Zsoltárok 7:17
[ (Psalms 7:18) Dicsérem az Urat az õ igazsága szerint, és éneklek a felséges Úr nevének. ]

La psalmaro 7:17
Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.

PSALMIT 7:17
(H 7:18) Minä kiitän Herraa hänen vanhurskautensa tähden, ja kunnioitan ylimmäisen Herran nimeä.

Psaume 7:17
Je célébrerai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, le Très-haut.

Je louerai l'Eternel à cause de sa justice, Je chanterai le nom de l'Eternel, du Très-Haut.

Je célébrerai l'Eternel selon sa justice, et je psalmodierai le Nom de l’Eternel souverain.

Psalm 7:17
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.

Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.

Ich will Jahwe danken für sein gerechtes Walten und dem Namen Jahwes, des Höchsten, lobsingen.

Salmi 7:17
Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.

Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo.

MAZMUR 7:17
Bahwa aku hendak memuji-muji Tuhan sebab kebenaran-Nya dan menyanyi mazmur bagi nama Tuhan, Allah taala.

시편 7:17
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다 !

Psalmi 7:17
(7-18) confitebor Domino secundum iustitiam eius et cantabo nomini Domini altissimi

Psalmynas 7:17
Aš girsiu Viešpatį už Jo teisumą, giedosiu gyrių aukščiausiojo Viešpaties vardui.

Psalm 7:17
Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.

Salmenes 7:17
Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.

Salmos 7:17
Daré gracias al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR, el Altísimo.

Daré gracias al SEÑOR conforme a Su justicia, Y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR, el Altísimo.

Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

Alabaré yo al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré al nombre del SEÑOR el Altísimo.

Salmos 7:17
Eu, porém, darei graças ao SENHOR por sua justiça, salmodiarei e cantarei louvores ao Nome do SENHOR, o Altíssimo!

Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.   

Psalmi 7:17
Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui, şi voi cînta Numele Domnului, Numele Celui Prea Înalt.

Псалтирь 7:17
(7:18) Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.

(7-18) Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.[]

Psaltaren 7:17
Jag vill tacka HERREN efter hans rättfärdighet och lovsjunga HERRENS, den Högstes, namn.

Psalm 7:17
Ako'y magpapasalamat sa Panginoon, ayon sa kaniyang katuwiran: at aawit ng pagpupuri sa pangalan ng Panginoon na Kataastaasan.

เพลงสดุดี 7:17
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์เนื่องด้วยความชอบธรรมของพระองค์ และข้าพเจ้าจะร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระเยโฮวาห์ผู้สูงสุด

Mezmurlar 7:17
Şükredeyim doğruluğu için RAB'be,
Yüce RAB'bin adını ilahilerle öveyim.[]

Thi-thieân 7:17
Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va y theo sự công bình Ngài, Và ca tụng danh Ðức Giê-hô-va là Ðấng Chí cao.

Psalm 7:16
Top of Page
Top of Page