Psalm 7:14
Psalm 7:14
Whoever is pregnant with evil conceives trouble and gives birth to disillusionment.

The wicked conceive evil; they are pregnant with trouble and give birth to lies.

Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies.

Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.

Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

See, the wicked one is pregnant with evil, conceives trouble, and gives birth to deceit.

But the wicked one travails with evil, he conceives malice and gives birth to lies.

See the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, and gives birth to harmful lies--

Because the evil one is corrupt and has conceived lies and has given birth to evil,

See how that person conceives evil, is pregnant with harm, and gives birth to lies.

Behold, he travails with iniquity and has conceived of his own work and brought forth falsehood.

Behold, he brought forth iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.

Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.

Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.

Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:

Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.

Lo, he travaileth with iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood.

Psalmet 7:14
Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 7:14
هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا‎.

D Sälm 7:14
Er haat Übl und Unheil eyn n Kopf. Dös werd nix Gscheids, grad öbbs Tuckischs gebirt s.

Псалми 7:14
Ето, [нечестивият] е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.

詩 篇 7:14
試 看 惡 人 因 奸 惡 而 劬 勞 , 所 懷 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 虛 假 。

试 看 恶 人 因 奸 恶 而 劬 劳 , 所 怀 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 虚 假 。

試看惡人因奸惡而劬勞,所懷的是毒害,所生的是虛假。

试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。

Psalm 7:14
Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi.

Žalmů 7:14
Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež.

Salme 7:14
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;

Psalmen 7:14
Ziet, hij is in arbeid van ongerechtigheid, en is zwanger van moeite, hij zal leugen baren.

תהילים 7:14
הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃

טו הנה יחבל-און  והרה עמל וילד שקר

הנה יחבל־און והרה עמל וילד שקר׃

Zsoltárok 7:14
Ímé, álnoksággal vajúdik [a gonosz], hamisságot fogan és hazugságot szül.

La psalmaro 7:14
Jen tiu gravedigxis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.

PSALMIT 7:14
(H 7:15) Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen.

Psaume 7:14
Voici, le méchant est en travail pour l'iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge.

Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant.

Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera.

Psalm 7:14
und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.

Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.

Fürwahr, mit Nichtigem kreißt der Frevler; er geht schwanger mit Unheil und wird Trug gebären.

Salmi 7:14
Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.

Ecco, il mio nemico partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.

MAZMUR 7:14
Bahwa sesungguhnya orang itu bunting akan kesalahan dan mengandung kejahatan, dan beranakkan dusta.

시편 7:14
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다

Psalmi 7:14
(7-15) ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium

Psalmynas 7:14
Jis pradėjo neteisybę, pastojo piktais sumanymais, pagimdė melą.

Psalm 7:14
Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.

Salmenes 7:14
Se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.

Salmos 7:14
He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

Miren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño.

He aquí, el impío ha gestado iniquidad; concibió maldad, y dio a luz engaño.

He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.

He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira.

Salmos 7:14
Todo aquele que gera maldade concebe o sofrimento e dá à luz a desilusão.

Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.   

Psalmi 7:14
Iată că cel rău pregăteşte răul, zămisleşte fărădelegea, şi naşte înşelăciunea:

Псалтирь 7:14
(7:15) Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;

(7-15) Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;[]

Psaltaren 7:14
Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet.

Psalm 7:14
Narito, siya'y nagdaramdam ng kasamaan; Oo, siya'y naglihi ng kasamaan, at nanganak ng kabulaanan.

เพลงสดุดี 7:14
ดูเถิด คนชั่วก่อความชั่วช้าขึ้นแล้ว กำลังท้องความชั่วช้า และคลอดการมุสาออกมา

Mezmurlar 7:14
İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor,
Fesada gebe kalmış,
Yalan doğuruyor.[]

Thi-thieân 7:14
Kìa, kẻ dữ đương đẻ gian ác; Thật nó đã hoài thai sự khuấy khỏa, và sanh điều dối trá.

Psalm 7:13
Top of Page
Top of Page