Psalm 69:9
Psalm 69:9
for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me.

Passion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.

For zeal for your house has consumed me, and the reproaches of those who reproach you have fallen on me.

For zeal for Your house has consumed me, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

because zeal for Your house has consumed me, and the insults of those who insult You have fallen on me.

Zeal for your house consumes me, and the mockeries of those who insult you fall on me.

Certainly zeal for your house consumes me; I endure the insults of those who insult you.

Because the zeal of your house has consumed me and the reproach of those who reproach you has fallen upon me.

Indeed, devotion for your house has consumed me, and the insults of those who insult you have fallen on me.

For the zeal of thy house has consumed me, and the reproaches of those that reproached thee are fallen upon me.

For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.

For the zeal of your house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen on me.

For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.

For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

For the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.

For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.

For the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.

For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.

For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.

Psalmet 69:9
Sepse zelli i shtëpisë sate më ka përpirë dhe fyerjet e rënda të atij që të fyen kanë rënë mbi mua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:9
‎لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ‎.

D Sälm 69:9
Büessn mueß i dyrfür, was dyr Traun mir bedeutt. Wer di tröffen will, packt doch eyn n Liebern zeerst mi an.

Псалми 69:9
Защото ревността за Твоя дом ме изяде, И укорите на ония, които укоряват Тебе, паднаха върху мене.

詩 篇 69:9
因 我 為 你 的 殿 心 裡 焦 急 , 如 同 火 燒 , 並 且 辱 罵 你 人 的 辱 罵 都 落 在 我 身 上 。

因 我 为 你 的 殿 心 里 焦 急 , 如 同 火 烧 , 并 且 辱 骂 你 人 的 辱 骂 都 落 在 我 身 上 。

因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。

因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你人的辱骂都落在我身上。

Psalm 69:9
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.

Žalmů 69:9
Proto že horlivost domu tvého snědla mne, a hanění hanějících tě na mne připadla.

Salme 69:9
Thi Nidkærhed for dit Hus har fortæret mig, Spotten mod dig er faldet paa mig;

Psalmen 69:9
Want de ijver van Uw huis heeft mij verteerd; en de smaadheden dergenen, die U smaden, zijn op mij gevallen.

תהילים 69:9
כִּֽי־קִנְאַ֣ת בֵּיתְךָ֣ אֲכָלָ֑תְנִי וְחֶרְפֹּ֥ות חֹ֝ורְפֶ֗יךָ נָפְל֥וּ עָלָֽי׃

י כי-קנאת ביתך אכלתני  וחרפות חורפיך נפלו עלי

כי־קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃

Zsoltárok 69:9
Mivel a te házadhoz való féltõ szeretet emészt engem, a te gyalázóidnak gyalázásai hullanak reám.

La psalmaro 69:9
CXar fervoro pri Via domo min konsumis, Kaj la insultoj de Viaj insultantoj falis sur min.

PSALMIT 69:9
Sillä sinun huonees kiivaus syö minua: ja heidän pilkkansa, jotka sinua pilkkasivat, lankesi minun päälleni.

Psaume 69:9
Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi.

Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi.

Car le zèle de ta maison m'a rongé, et les outrages de ceux qui t'outrageaient sont tombés sur moi.

Psalm 69:9
Ich bin fremd worden meinen Brüdern und unbekannt meiner Mutter Kindern.

Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen; und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.

Denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.

Salmi 69:9
Poiché lo zelo della tua casa mi ha roso, e i vituperi di quelli che ti vituperano son caduti su me.

Perciocchè lo zelo della tua Casa mi ha roso; E i vituperii di quelli che ti fanno vituperio mi caggiono addosso.

MAZMUR 69:9
Karena rajin akan rumah-Mu itu menghanguskan hatiku, dan segala kecelaan mereka yang mencelakan Dikau, itu telah menimpa aku.

시편 69:9
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다

Psalmi 69:9
(68-11) et flevi in ieiunio animam meam et factum est in obprobria mihi

Psalmynas 69:9
Uolumas dėl Tavo namų sugraužė mane, Tave plūstančiųjų keiksmai krito ant manęs.

Psalm 69:9
Ka pau hoki ahau i te aroha ki tou whare: kua tau ano ki ahau nga tawai a te hunga e tawai ana ki a koe.

Salmenes 69:9
For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.

Salmos 69:9
Porque el celo por tu casa me ha consumido, y los vituperios de los que te injurian han caído sobre mí.

Porque el celo por Tu casa me ha consumido, Y los insultos de los que Te injurian han caído sobre mí.

Porque me consumió el celo de tu casa; y las afrentas de los que te injuriaban, han caído sobre mí.

Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.

Porque me consumió el celo de tu Casa; y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.

Salmos 69:9
pois me consumiu o zelo que dedico à tua Casa, e sobre mim recaíram os vitupérios dos que te insultam.

Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.   

Psalmi 69:9
Căci rîvna Casei Tale mă mănîncă şi ocările celor ce Te ocărăsc pe Tine cad asupra mea.

Псалтирь 69:9
(68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;

(68-10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;[]

Psaltaren 69:9
Ty nitälskan för ditt hus har förtärt mig, och dina smädares smädelser hava fallit över mig.

Psalm 69:9
Sapagka't napuspos ako ng sikap sa iyong bahay; at ang mga pagduwahagi nila na nagsisiduwahagi sa iyo ay nangahulog sa akin.

เพลงสดุดี 69:9
ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์ได้ท่วมท้นข้าพระองค์ และคำพูดเยาะเย้ยของบรรดาผู้ที่เยาะเย้ยพระองค์ ตกอยู่แก่ข้าพระองค์

Mezmurlar 69:9
Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi,
Sana edilen hakaretlere ben uğradım.[]

Thi-thieân 69:9
Vì sự sốt sắng về đền Chúa tiêu nuốt tôi, Sự sỉ nhục của kẻ sỉ nhục Chúa đã đổ trên tôi.

Psalm 69:8
Top of Page
Top of Page