Psalm 69:30
Psalm 69:30
I will praise God's name in song and glorify him with thanksgiving.

Then I will praise God's name with singing, and I will honor him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with song And magnify Him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I will praise God's name with song and exalt Him with thanksgiving.

Let me praise the name of God with a song that I may magnify him with thanksgiving.

I will sing praises to God's name! I will magnify him as I give him thanks!

I shall praise The Name of God in song and I shall magnify him with thanksgiving.

I want to praise the name of God with a song. I want to praise its greatness with a song of thanksgiving.

I will praise the name of God with a song and will magnify him with praises.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a canticle: and I will magnify him with praise.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving;

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,

Psalmet 69:30
Unë do ta kremtoj emrin e Perëndisë me një këngë, dhe do ta madhështoj me lavde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:30
‎اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد‎.

D Sälm 69:30
Yn n Herrgot seinn Nam will i rüemen und preisn.

Псалми 69:30
Ще хваля името на Бога с песен, И ще Го възвелича с хваления;

詩 篇 69:30
我 要 以 詩 歌 讚 美   神 的 名 , 以 感 謝 稱 他 為 大 !

我 要 以 诗 歌 赞 美   神 的 名 , 以 感 谢 称 他 为 大 !

我要以詩歌讚美神的名,以感謝稱他為大。

我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。

Psalm 69:30
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.

Žalmů 69:30
I buduť chváliti jméno Boží s prozpěvováním, a velebiti je s děkováním.

Salme 69:30
Jeg vil prise Guds Navn med Sang og ophøje ham med Tak;

Psalmen 69:30
Ik zal Gods Naam prijzen met gezang, en Hem met dankzegging grootmaken.

תהילים 69:30
אֲהַֽלְלָ֣ה שֵׁם־אֱלֹהִ֣ים בְּשִׁ֑יר וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ בְתֹודָֽה׃

לא אהללה שם-אלהים בשיר  ואגדלנו בתודה

אהללה שם־אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃

Zsoltárok 69:30
Dicsérem az Istennek nevét énekkel, és magasztalom hálaadással.

La psalmaro 69:30
Mi gloros la nomon de Dio per kanto, Kaj mi rakontos en danko Lian grandecon.

PSALMIT 69:30
Minä kiitän Jumalan nimeä veisuulla, ja suuresti ylistän häntä kiitoksella.

Psaume 69:30
Je louerai le nom de Dieu dans un cantique, et je le magnifierai par ma louange;

Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l'exalterai par des louanges.

Je louerai le Nom de Dieu par des Cantiques, et je le magnifierai par une louange solennelle.

Psalm 69:30
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!

Ich will den Namen Gottes loben mit einem Lied und will ihn hoch ehren mit Dank.

Ich will den Namen Gottes durch Lieder preisen und ihn verherrlichen mit Lobgesang.

Salmi 69:30
Io celebrerò il nome di Dio con un canto, e lo magnificherò con le mie lodi.

Io loderò il Nome di Dio con cantici, E lo magnificherò con lode.

MAZMUR 69:30
Bahwa aku akan memuji nama Allah dengan nyanyian serta membesarkan Dia dengan mengucap syukur.

시편 69:30
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니

Psalmi 69:30
(68-32) et placebit Domino super vitulum novellum cornua efferentem et ungulas

Psalmynas 69:30
Aš girsiu Dievo vardą giesme ir dėkodamas aukštinsiu Jį.

Psalm 69:30
Ka whakamoemiti taku waiata ki te ingoa o te Atua, ka whakanui ano taku whakawhetai i a ia.

Salmenes 69:30
Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,

Salmos 69:30
Con cántico alabaré el nombre de Dios, y con acción de gracias le exaltaré.

Con cántico alabaré el nombre de Dios, Y con acción de gracias Lo exaltaré.

Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, con acciones de gracias lo exaltaré.

Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Ensalzarélo con alabanza.

Yo alabaré el Nombre de Dios con canción; lo ensalzaré con alabanza.

Salmos 69:30
Em cânticos, então, louvarei o Nome do Eterno, e em meus agradecimentos exaltarei a ti Senhor!

Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.   

Psalmi 69:30
Atunci voi lăuda Numele lui Dumnezeu prin cîntări, şi prin laude Îl voi preamări.

Псалтирь 69:30
(68:31) Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,

(68-31) Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,[]

Psaltaren 69:30
Jag vill lova Guds namn med sång och upphöja honom med tacksägelse.

Psalm 69:30
Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.

เพลงสดุดี 69:30
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามพระเจ้าด้วยบทเพลง ข้าพเจ้าจะยกย่องพระองค์โดยโมทนาพระคุณ

Mezmurlar 69:30
Tanrının adını ezgilerle öveceğim,
Şükranlarımla Onu yücelteceğim.[]

Thi-thieân 69:30
Tôi sẽ dùng bài hát mà ngợi khen danh Ðức Chúa Trời, Và lấy sự cảm tạ mà tôn cao Ngài.

Psalm 69:29
Top of Page
Top of Page