Psalm 69:28
Psalm 69:28
May they be blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.

Erase their names from the Book of Life; don't let them be counted among the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.

May they be blotted out of the book of life And may they not be recorded with the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

Let them be erased from the book of life and not be recorded with the righteous.

May they be erased from the Book of Life, and their names not be written with the righteous.

May their names be deleted from the scroll of the living! Do not let their names be listed with the godly!

Let them be blotted out from your Book of Life and let them not be written with your righteous ones.

Let their [names] be erased from the Book of Life. Do not let them be listed with righteous people.

Let them be blotted out of the book of the living and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living; and with the just let them not be written.

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.

They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.

Psalmet 69:28
U shofshin nga libri i jetës dhe mos u shkrofshin midis të drejtëve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:28
‎ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا

D Sälm 69:28
Streich s bei dir obnet aus aus dyr Listn der Grechtn!

Псалми 69:28
Да се изличат от книгата на живота, И с праведните да се не запишат.

詩 篇 69:28
願 他 們 從 生 命 冊 上 被 塗 抹 , 不 得 記 錄 在 義 人 之 中 。

愿 他 们 从 生 命 册 上 被 涂 抹 , 不 得 记 录 在 义 人 之 中 。

願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。

愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。

Psalm 69:28
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!

Žalmů 69:28
Nechť jsou vymazáni z knihy živých, a s spravedlivými ať nejsou zapsáni.

Salme 69:28
lad dem slettes af Livets Bog, ej optegnes blandt de retfærdige!

Psalmen 69:28
Laat hen uitgedelgd worden uit het boek des levens, en met de rechtvaardigen niet aangeschreven worden.

תהילים 69:28
יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־יִכָּתֵֽבוּ׃

כט ימחו מספר חיים  ועם צדיקים אל-יכתבו

ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל־יכתבו׃

Zsoltárok 69:28
Töröltessenek ki az élõk könyvébõl, és az igazak közé ne irattassanak.

La psalmaro 69:28
Ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, Kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.

PSALMIT 69:28
Pyyhi heitä eläväin kirjasta, ettei he kirjoitettaisi vanhurskasten kanssa.

Psaume 69:28
Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes.

Qu'ils soient effacés du livre de vie, Et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes!

Qu'ils soient effacés du Livre de vie, et qu'ils ne soient point écrits avec les justes.

Psalm 69:28
Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.

Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.

Sie müssen ausgelöscht werden aus dem Buche der Lebendigen und dürfen nicht aufgeschrieben werden mit den Frommen.

Salmi 69:28
Sian cancellati dal libro della vita, e non siano iscritti con i giusti.

Sieno cancellati dal libro della vita; E non sieno scritti co’ giusti.

MAZMUR 69:28
Biarlah mereka itu diparangkan dari dalam kitab alhayat; jangan mereka itu disuratkan serta dengan segala orang yang benar.

시편 69:28
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서

Psalmi 69:28
(68-30) ego autem pauper et dolens salus tua Deus suscipiet me

Psalmynas 69:28
Tebūna jie išbraukti iš gyvųjų knygos ir teisiųjų sąrašuose tenebūna jų vardų!

Psalm 69:28
Kia murua atu ratou i te pukapuka o te ora, kaua ano e tuhituhia ki roto ki te hunga tika.

Salmenes 69:28
La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!

Salmos 69:28
Sean borrados del libro de la vida, y no sean inscritos con los justos.

Sean borrados del Libro de la Vida, Y no sean inscritos con los justos.

Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.

Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.

Sean raídos del libro de los vivientes, y no sean escritos con los justos.

Salmos 69:28
Que tenham seus nomes apagados do Livro da Vida, e jamais sejam inscritos entre os justos novamente.

Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.   

Psalmi 69:28
Să fie şterşi din cartea vieţii, şi să nu fie scrişi împreună cu cei neprihăniţi!

Псалтирь 69:28
(68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.

(68-29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.[]

Psaltaren 69:28
Må de utplånas ur de levandes bok och icke varda uppskrivna bland de rättfärdiga.

Psalm 69:28
Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.

เพลงสดุดี 69:28
ขอให้เขาถูกลบออกเสียจากทะเบียนผู้มีชีวิต อย่าให้เขาขึ้นทะเบียนไว้ในหมู่คนชอบธรรม

Mezmurlar 69:28
Yaşam kitabından silinsin adları,
Doğrularla yan yana yazılmasınlar![]

Thi-thieân 69:28
Nguyện chúng nó bị xóa khỏi sách sự sống, Không được ghi chung với người công bình.

Psalm 69:27
Top of Page
Top of Page