Psalm 69:27
Psalm 69:27
Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.

Pile their sins up high, and don't let them go free.

Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.

Add iniquity to their iniquity, And may they not come into Your righteousness.

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

Add guilt to their guilt; do not let them share in Your righteousness.

May you punish them for their crimes; may they receive no verdict of innocence from you.

Hold them accountable for all their sins! Do not vindicate them!

Place evil upon their evil that they will not enter into your righteousness.

Charge them with one crime after another. Do not let them be found innocent.

Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.

Add iniquity to their iniquity: and let them not come into your righteousness.

Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.

Add thou iniquity upon their iniquity: and let them not come into thy justice.

Add iniquity unto their iniquity, and let them not come into thy righteousness.

Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.

Charge them with crime upon crime. Don't let them come into your righteousness.

Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.

Psalmet 69:27
Shto këtë faj fajit të tyre dhe mos arrifshin kurrë të kenë pjesë në drejtësinë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:27
‎اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك‎.

D Sälm 69:27
Rechnet d Schuld ien gscheid an; sollnd nix Guets habn von dir!

Псалми 69:27
Приложи беззаконие на беззаконието им; И да не участвуват в Твоята правда.

詩 篇 69:27
願 你 在 他 們 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 們 在 你 面 前 稱 義 。

愿 你 在 他 们 的 罪 上 加 罪 , 不 容 他 们 在 你 面 前 称 义 。

願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。

愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。

Psalm 69:27
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!

Žalmů 69:27
Přilož nepravost k nepravosti jejich, a ať nepřicházejí k spravedlnosti tvé.

Salme 69:27
Tilregn dem hver eneste Brøde, lad dem ikke faa Del i din Retfærd;

Psalmen 69:27
Doe misdaad tot hun misdaad, en laat hen niet komen tot Uw gerechtigheid.

תהילים 69:27
תְּֽנָה־עָ֭וֹן עַל־עֲוֹנָ֑ם וְאַל־יָ֝בֹ֗אוּ בְּצִדְקָתֶֽךָ׃

כח תנה-עון על-עונם  ואל-יבאו בצדקתך

תנה־עון על־עונם ואל־יבאו בצדקתך׃

Zsoltárok 69:27
Szedd össze álnokságaikat, és a te igazságodra ne jussanak el.

La psalmaro 69:27
Aldonu kulpon al ilia kulpo, Ke ili ne atingu Vian bonecon.

PSALMIT 69:27
Salli heitä langeta synnistä syntiin, ettei he tulisi sinun vanhurskautees.

Psaume 69:27
Mets iniquité sur leur iniquité, et qu'ils n'entrent pas en ta justice;

Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu'ils n'aient point part à ta miséricorde!

Mets iniquité sur leur iniquité; et qu'ils n'entrent point en ta justice.

Psalm 69:27
Denn sie verfolgen, den du geschlagen hast, und rühmen, daß du die Deinen übel schlagest.

Laß sie in eine Sünde über die andere fallen, daß sie nicht kommen zu deiner Gerechtigkeit.

Füge Verschuldung zu ihrer Verschuldung und laß sie nicht zu Gerechtigkeit vor dir gelangen.

Salmi 69:27
Aggiungi iniquità alla loro iniquità, e non abbian parte alcuna nella tua giustizia.

Aggiugni loro iniquità sopra iniquità; E non abbiano giammai entrata alla tua giustizia.

MAZMUR 69:27
Tambahkanlah kiranya salah pada salah mereka itu, dan jangan mereka itu sampai kepada kebenaran-Mu.

시편 69:27
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서

Psalmi 69:27
(68-29) deleantur de libro viventium et cum iustis non scribantur

Psalmynas 69:27
Tegul vis gausėja jų kaltės, ir teneįeina jie į Tavo teisumą.

Psalm 69:27
Tapiritia he kino ki runga ki to ratou kino; kaua hoki ratou e tukua kia tomo ki tou tika.

Salmenes 69:27
La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!

Salmos 69:27
Añade iniquidad a su iniquidad, y que no entren en tu justicia.

Añade iniquidad a su iniquidad, Y que no entren en Tu justicia.

Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.

Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia.

Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.

Salmos 69:27
Agrega iniquidade à iniquidade deles para que não mereçam usufruir da tua justiça.

Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.   

Psalmi 69:27
Adaugă alte nelegiuiri la nelegiuirile lor, şi să n'aibă parte de îndurarea Ta!

Псалтирь 69:27
(68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;

(68-28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;[]

Psaltaren 69:27
Låt dem gå från missgärning till missgärning, och låt dem icke komma till din rättfärdighet.

Psalm 69:27
At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran.

เพลงสดุดี 69:27
ขอทรงเพิ่มโทษความชั่วช้า แล้วทรงเพิ่มอีก อย่าให้เขาได้รับความชอบธรรมจากพระองค์

Mezmurlar 69:27
Ceza yağdır başlarına,
Senin tarafından aklanmasınlar![]

Thi-thieân 69:27
Cầu xin Chúa hãy gia tội ác vào tội ác chúng nó; Chớ cho chúng nó vào trong sự công bình của Chúa.

Psalm 69:26
Top of Page
Top of Page