Psalm 69:12 Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards. I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me. I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me. Those who sit in the gate talk about me, And I am the song of the drunkards. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. Those who sit at the city gate talk about me, and drunkards make up songs about me. The prominent people mock me, composing drinking songs. Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs. Those who sit in the gate have schemed against me, and those who drink liquor have plotted against me. Those who sit at the gate gossip about me, and drunkards make up songs about me. They that sat in the gate spoke against me, and I was the song of the drunkards. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards. They that sat in the gate spoke against me: and they that drank wine made me their song. They that sit in the gate talk of me, and I am the song of the drunkards. They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards. They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards. Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards. Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments. Psalmet 69:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:12 D Sälm 69:12 Псалми 69:12 詩 篇 69:12 坐 在 城 门 口 的 谈 论 我 ; 酒 徒 也 以 我 为 歌 曲 。 坐在城門口的談論我,酒徒也以我為歌曲。 坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。 Psalm 69:12 Žalmů 69:12 Salme 69:12 Psalmen 69:12 תהילים 69:12 יָשִׂ֣יחוּ בִ֭י יֹ֣שְׁבֵי שָׁ֑עַר וּ֝נְגִינֹ֗ות שֹׁותֵ֥י שֵׁכָֽר׃ יג ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃ Zsoltárok 69:12 La psalmaro 69:12 PSALMIT 69:12 Psaume 69:12 Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons. Ceux qui sont assis à la porte discourent de moi, et je sers de chanson aux ivrognes. Psalm 69:12 Die im Tor sitzen, schwatzen von mir, und in den Zechen singt man von mir. Es reden über mich, die im Thore sitzen, und das Saitenspiel der Würzweinzecher. Salmi 69:12 Quelli che seggono nella porta ragionano di me; E le canzoni de’ bevitori di cervogia ne parlano. MAZMUR 69:12 시편 69:12 Psalmi 69:12 Psalmynas 69:12 Psalm 69:12 Salmenes 69:12 Salmos 69:12 Hablan de mí los que se sientan a la puerta, y soy la canción de los borrachos. Hablan de mí los que se sientan a la puerta, Y soy la canción de los borrachos. Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y vine a ser la canción de los bebedores de vino. 862 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra. Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y me zaherían en las canciones de los bebedores de sidra. Salmos 69:12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos. Psalmi 69:12 Псалтирь 69:12 (68-13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.[] Psaltaren 69:12 Psalm 69:12 เพลงสดุดี 69:12 Mezmurlar 69:12 Thi-thieân 69:12 |