Psalm 63:6
Psalm 63:6
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.

I lie awake thinking of you, meditating on you through the night.

when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;

When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

When I think of You as I lie on my bed, I meditate on You during the night watches

When I think of you in bed, I will meditate on you in the night watches.

whenever I remember you on my bed, and think about you during the nighttime hours.

I have remembered you upon my bed and in the nights I meditated upon you

As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.

When I remember thee upon my bed and meditate on thee in the night watches.

When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.

When I remember you on my bed, and meditate on you in the night watches.

When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.

If I have remembered thee upon my bed, I will meditate on thee in the morning:

When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.

when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.

If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.

Psalmet 63:6
Të kujtoj në shtratin tim, të mendoj kur rri zgjuar natën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:6
اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك‎.

D Sälm 63:6
An di denk i, wenn i wach lig auf meinn Bött. De gantz Nacht sinn i naach über di.

Псалми 63:6
Когато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;

詩 篇 63:6
合 和 譯 本 併 入 上 一 節

合 和 译 本 并 入 上 一 节

我也要以歡樂的嘴唇讚美你。

我也要以欢乐的嘴唇赞美你。

Psalm 63:6
Na postelji se tebe spominjem, u bdjenjima noćnim mislim na tebe.

Žalmů 63:6
Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.

Salme 63:6
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;

Psalmen 63:6
Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken.

תהילים 63:6
אִם־זְכַרְתִּ֥יךָ עַל־יְצוּעָ֑י בְּ֝אַשְׁמֻרֹ֗ות אֶהְגֶּה־בָּֽךְ׃

ז אם-זכרתיך על-יצועי--  באשמרות אהגה-בך

אם־זכרתיך על־יצועי באשמרות אהגה־בך׃

Zsoltárok 63:6
Ha reád gondolok ágyamban: õrváltásról õrváltásra rólad elmélkedem;

La psalmaro 63:6
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En cxiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.

PSALMIT 63:6
Kuin minä vuoteeseni lasken, niin minä muistan sinua:kuin minä herään, niin minä puhun sinusta.

Psaume 63:6
Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;

Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Quand je me souviens de toi dans mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit.

Psalm 63:6
Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.

Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

wenn ich auf meinem Lager deiner gedenke, in den Nachtwachen über dich sinne.

Salmi 63:6
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.

Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte.

MAZMUR 63:6
apabila aku terkenang akan Dikau di atas katilku dan semalam-malaman aku berpikir-pikir akan Dikau.

시편 63:6
내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니

Psalmi 63:6
(62-8) quia fuisti auxilium meum in umbra alarum tuarum laudabo

Psalmynas 63:6
kai prisiminsiu Tave savo lovoje, mąstysiu apie Tave budėdamas naktį.

Psalm 63:6
Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.

Salmenes 63:6
Når jeg kommer dig i hu på mitt leie, tenker jeg på dig gjennem nattevaktene.

Salmos 63:6
Cuando en mi lecho me acuerdo de ti, en ti medito durante las vigilias de la noche.

Cuando en mi lecho me acuerdo de Ti, En Ti medito durante las vigilias de la noche.

cuando me acuerdo de ti en mi lecho, y medito en ti en las vigilias de la noche.

Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.

cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.

Salmos 63:6
Em meu leito, durante as noites de vigília, lembrar-me-ei de Ti e meditarei sobre a tua bondade.

quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,   

Psalmi 63:6
cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.

Псалтирь 63:6
(62:7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в ночные стражи,

(62-7) когда я вспоминаю о Тебе на постели моей, размышляю о Тебе в [ночные] стражи,[]

Psaltaren 63:6
när jag kommer ihåg dig på mitt läger och under nattens väkter tänker på dig.

Psalm 63:6
Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.

เพลงสดุดี 63:6
เมื่อข้าพระองค์คิดถึงพระองค์ขณะอยู่บนที่นอน และตรึกตรองถึงพระองค์ทุกๆยาม

Mezmurlar 63:6
Yatağıma uzanınca seni anarım,
Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.[]

Thi-thieân 63:6
Khi trên giường tôi nhớ đến Chúa, Bèn suy gẫm về Chúa trọn các canh đêm;

Psalm 63:5
Top of Page
Top of Page